Cuckoo S01E01 - Homecoming (2012)

Cuckoo S01E01 - Homecoming Další název

  1/1

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.10.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 424 Naposledy: 15.3.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 638 715 397 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro FoV, AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe

titulky sedí na:
cuckoo.1x01.the_homecoming.720p_hdtv_x264-fov
Cuckoo.1x01.The.Homecoming.HDTV.x264-FoV
Cuckoo.1x01.The.Homecoming.HDTV.XviD-AFG

Za připomínky budu rád; přečasování provedu sám, stačí napsat. Nepřeju si nahrávání titulků na jiné servery.
Plánuju pokračovat v překladu dalších dílů.
IMDB.com

Titulky Cuckoo S01E01 - Homecoming ke stažení

Cuckoo S01E01 - Homecoming (CD 1)
638 715 397 B
Stáhnout v ZIP Cuckoo S01E01 - Homecoming
Seznam ostatních dílů TV seriálu Cuckoo (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Cuckoo S01E01 - Homecoming

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Cuckoo S01E01 - Homecoming

11.11.2012 18:22 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji
13.10.2012 0:21 johnymolotow odpovědět
bez fotografie
Díky a prosím o pokračování
12.10.2012 22:39 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díkes
12.10.2012 21:02 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
Oprav si název :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jo, kde jsou ty časy, kdy se čekalo půl roku na uvedení do videopůjčoven a dva roky do TV. :-D :-D
May 19, 2023 v kině a 9 vod,docela rychlý ne:::-__-_
BlackBerry.2023.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-CMRG
Moc děkuji za překlad, posílám hlas.Moc děkuji za překlad, posílám hlas.Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
:-)skvělý výběr:-)
Při inkasování bonusů za staré body není jiná kontrola, že email, ze kterého někdo píše o dárky patř
Asi dvě sekundy to trvalo. :-)
Titulky jsem smazal a jdu je předělat do toho jiného souboru. Asi to chvilku potrvá, protože se nejs
Jéj tak to je paráda a ďakujem veľmi pekne,že si sa rozhodol ujať prekladu,samozrejme prajem nech sa
Děkuji,už se moc těším:)
Ježiš, úplně miluju tyhle kecy namyšlených vysokoškoláků a ještě ze Slovenska. Nejdříve čteš titulky
A dobre zváž, čo sem postneš, pretože výhovorky na časovanie, skloňovanie... radšej by som si rozmys
Daj to sem ako prílohu a spravíme rozbor.
Co to meleš? Nic takového v těch titulkách není.....Nevím, které titulky čteš nebo kontroluješ, ale
Preboha, takýto podvod odhalí aj žiak základnej školy. Tuná sú ľudia s jyzykovednými dlhoročnými skú
"Titulky jsem dělal sám a dělal jsem na nich nějaký čas."
Ty zmrd, padaj odtiaľto, že ťi huba neodp
Nie, nikto už nemusí písať: je to Translator!
61: Pamatuji si co dělal jsem to před 20 lety
65: Pa
Zatiaľ by som nerobil neunáhlené názory, to dáva zmysel. Uvidíme na to celkom.
Tie titulky, rls si nájdeme.
A kde to je? Aby sme to vedeli posúdiť aj ostatní?!
Titulky jsem dělal sám a dělal jsem na nich nějaký čas. Nikdo tady není dokonalý češtín a nejsem si
Hmm asi se vrhnu do prekladu sam :(
Jelikoz tato verze nikdy nevyjde
A tady to začíná být podivné...
9. Června na VOD, PŘÍJDE MI TO ZBYTEČNÉ. Přelož to a pak to rovnou přečasuj :)
Je mi to tak trochu trapné pýtať sa vás alebo nejakého providera...
Ale (a určite by to zaujímalo a
Super,mas tam hlas.Prosim pekne + hlas


 


Zavřít reklamu