Cuckoo S01E06 - The Wedding (2012)

Cuckoo S01E06 - The Wedding Další název

  1/6

Uložil
iq.tiqe Hodnocení uloženo: 31.10.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 135 Naposledy: 18.2.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 236 454 523 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro cuckoo.1x06.hdtv_x264-fov; Cuckoo.S01E06.The.Wedding.480p.HDTV.x264-SM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe

Za připomínky budu rád; přečasování provedu sám, stačí napsat.
Nepřeju si nahrávání titulků na jiné servery!

SPOILER!!!
Co je třeba znát z 5. dílu: Steva opustí manželka s jistým hudebním agentem a může za to Cuckoo, protože ji přesvědčil, že má talent na zpívání a měla by se mu věnovat.
IMDB.com

Titulky Cuckoo S01E06 - The Wedding ke stažení

Cuckoo S01E06 - The Wedding (CD 1) 236 454 523 B
Stáhnout v jednom archivu Cuckoo S01E06 - The Wedding
Ostatní díly TV seriálu Cuckoo (sezóna 1)

Historie Cuckoo S01E06 - The Wedding

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Cuckoo S01E06 - The Wedding

16.11.2012 10:50 dicious odpovědět
bez fotografie

reakce na 554551


Kdyztak anglicky: http://www.opensubtitles.org/cs/subtitles/4697035/cuckoo-connie-sings-en
10.11.2012 13:01 dalsi takovej odpovědět
bez fotografie
moc díky za překlad. tajně doufám i v ten 5. díl
6.11.2012 3:26 KA780gm odpovědět
nice serial tak sem se už dlouho nenasmal dikec za title
uploader4.11.2012 12:32 iq.tiqe odpovědět

reakce na 551844


Tak to ber tak, že jsem překládal pro ty, kteří anglicky plus mínus umějí, ale radši si počkají, až jim dá někdo titulky pod nos, jinak by se k seriálu patrně nedostali. Proto jsem přeložil 1. díl. Neměl jsem v plánu pokračovat, ale další 3 mě fakt bavily, tak jsem se pustil i do nich.
4.11.2012 1:44 Dahaq odpovědět
bez fotografie

reakce na 550510


To nemá žádnou logiku. Titulky pokud se nepletu překládáš pro ty, co neumí dobře nebo vůbec anglicky. To že se něco nelíbí tobě, přece neznamená, že se to nebude líbit i ostatním. Píšeš, že jsi ho chtěl přiblížit ostatním, ale pokud budeš překládat jen to co se ti bude hodit, tak ten seriál zřejmě brzy u nás upadne v zapomnění a budou ho sledovat jen nějaký evduskové, kterým je fuk, jestli jim něco dává hlavu a patu.
uploader1.11.2012 14:11 iq.tiqe odpovědět

reakce na 550562


Podívej se na to obráceně – ne proč jsem ho nepřeložil, ale proč jsem přeložil ty ostatní? Protože se mi seriál líbil, nikdo ho nepřekládal a chtěl jsem ho přblížit ostatním. Nejde jen o chuť, ale i o čas. Proč bych zabil celý den něčím, co mě nebaví? Dej mi 10 korun za řádek a já ti ho přeložim.
1.11.2012 11:46 icy.DRAT odpovědět

reakce na 550510


sobec...
uploader1.11.2012 8:11 iq.tiqe odpovědět

reakce na 550492


5. mě nebavil, nemám chuť ho překládat.
1.11.2012 7:07 roky101 odpovědět
Díky, co 5?
1.11.2012 2:23 gogo369 odpovědět
Dik za titulky. Jen by me zajimalo proc jsi preskocil 5 dil? Navic 6 dil na ten paty navazuje

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
hm, tak koukám, že ten nováček, co nikdy dřív nic nepřeložil a údajně už měl přeloženo 50% filmu, sv
copak WEBripy, ale BRripy!
super...! dík, že to překládáš... těším se na tvé titulky :-) !!
iba S01E01
Tohle jsou požadavky, v rozpracovaných nejdou
Ahoj,

můžu se optat na další díly,budou?

Díky
Prosím, ujme se toho někdo? :-(Jak to s tímto vypadá? Bude to? :-(Ano - titulky nejsou.
Nevíte, jestli to má nějaké datum vydání v ČR nebo na nějakém VOD? Já nebyl schopnej nic najít.
Zrobil by k tomuto filmu někdo titulky?
hladam titulky ktomuto uzasnemu serialu ale nie nie ich najst viem mi niekdo poradit ..dakujem
Bude to někdo překládat?
Já to celkem chápu. Je to seriál pro děti a ty většinou sledují jenom dabing. Na Disney Channelu už
K prvním 15. dílům už titulky na Edně byly, ale někdo to smazal. Těžko říct proč. BSPlayer je ale na
Vypadá zajímavě, udělal by někdo?
No, právě, že já film překládal, ale najednou v jeden den se tu objevily tyhle titulky, tak mi přišl
Však ty titulky jsou už nahrané tady:
https://www.titulky.com/Black-Christmas-325957.htm
Tak tohle už asi nepůjde dát dohromady. Co ten původní výstup v ass formátu, ten by měl jít přeuloži
Tady posílámBoží!
Ulož někam soubor s těmi svými titulky. Stačí pár řádků, kde jsou ty otazníky.
Tak to ukládáš špatně. Je to jen chyba kódování a musí tam být zatržené při ukládání to s číslem 125
Tohle nejspíš beru. Ještě nevím, kdy začnu překládat.
Ďakujem
Zkoušel jsem, ale místo znaků mi to teď ukazuje otazníky. Nevíš, co s tím dělat? Díky
Jo, jo... Čarodejky a alternatívna občianska vojna? Mňamiky-mňam!
Děkujeme moc za třetí řadu !! Moje manželka na tomto seriálu totálně ujíždí :-)
Zkus při ukládání zvolit jiné kódování textu. Já používám UTF-8
Načti titulky do programu Subtitle Edit, nahoře zadej formát srt a kódování 1250 Středoevropské a ul