Dag S01E02 (2010)

Dag S01E02 Další název

  1/2

Uložil
bez fotografie
eleintron Hodnocení uloženo: 29.10.2015 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 415 Naposledy: 21.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 551 624 419 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dag S01E02 720p BluRay DD2.0 x264-NorTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Mělo by sedět i na Dag.S01E02.BDRip.XviD-TRiXX.

Pozn.-
Long Flat Balls - norský film z roku 2006

Blejzr - druh saka
IMDB.com

Titulky Dag S01E02 ke stažení

Dag S01E02 (CD 1) 551 624 419 B
Stáhnout v ZIP Dag S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dag (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.11.2015 9:48, historii můžete zobrazit

Historie Dag S01E02

3.11.2015 (CD1) eleintron Drobné úpravy
29.10.2015 (CD1) eleintron Původní verze

RECENZE Dag S01E02

uploader2.10.2017 10:18 eleintron odpovědět
bez fotografie

reakce na 1097949


Je pravda, že jsem nehledala nějak zběsile, ale nemohu tuto verzi najít. Kdyžtak poprosím poslat link nebo něco do mailu a mrknu na to. eleintron@gmail.com Díky
29.9.2017 16:02 Sallam77 odpovědět
bez fotografie
Na verzi Dag.S01E02.NORWEGIAN.720p.BluRay.x264-WASTE nesedí. Je možný přečas?
1.10.2016 16:53 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
30.10.2015 23:42 paullouis odpovědět
bez fotografie
Je to tady.Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Hecnula jsem se a bude to dneska.
Poradil by mi někdo, jaký bych tu měl mít správně název? Automaticky vyplněný název je Marvel Studio
Mohli by sedieť na tú verziu. Ale tak či tak, ďakujem.
Máš čas, kľudne aj o 2 týždne. Niekto ťa predbehne
Ověřím.
Bohužel jsem to musel o týden posunout, origo titulky mají naprosto příšerný časování, prakticky kaž
Dúfam že to bude na túto verziu sedieť Bloody.Hell.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO[TGx]..
Ďakujem
Zdravím,
seriál dobrej a titulky kvalita, už se těším na překlad dalšího dílu..
Zhruba kdy můžeme
Opět děkuji za zastání. Já na tyhle komentáře nereaguji, a s takovými lidmi se do diskuzí nepouštím,
Nemůžu se dočkat!!
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad
To je otázka???
Jen si potvrdil, co jsem si myslel. Dej se dokupy a zamysli se, než něco vypustíš,
Za máličko, pracujem na tom ako drak, dúfam, že budú sedieť a budú dobré :)
"Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruš