Dag S04E07 (2010)

Dag S04E07 Další název

  4/7

Uložil
bez fotografie
eleintron Hodnocení uloženo: 28.10.2018 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 19 Naposledy: 23.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 223 827 156 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dag S04 E07 - Hardcoded Eng Subs - Sno Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hovorová mluva je použita záměrně. Zjištěné chyby nebo nedostatky pište do komentářů, opravím. Přečasy na případné jiné dostupné verze udělám na požádání sama. Díky ;-)
IMDB.com

Titulky Dag S04E07 ke stažení

Dag S04E07 (CD 1) 223 827 156 B
Stáhnout v jednom archivu Dag S04E07
Ostatní díly TV seriálu Dag (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 2.11.2018 11:01, historii můžete zobrazit

Historie Dag S04E07

2.11.2018 (CD1) eleintron  
28.10.2018 (CD1) eleintron Původní verze

RECENZE Dag S04E07

2.11.2018 20:59 maelcum odpovědět
bez fotografie
Diky moc.
28.10.2018 16:18 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
VdakaDěkuji!diky, super praca! :)
Malou Bubenici jsem kdysi viděl v původní verzi a proto se moc těším na remake, kterou teď překládáš
The.Grinch.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Kdy budou prosím titulky k filmu Ve spárech ďábla
Widows.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVOThe.Grinch.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG
Robin Hood 2018 1080p HC HDRip X264 AC3-EVO - Size : 10.55 GB
nechci zakládat nové téma, tak se zeptám tady, jak dlouho trvá schvalování titulků, už poměrně dlouh
Robin.Hood.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT
Chtěl by to někdo někdy přeložit?Moc děkuji předem.A kde to tam vidis?ve středu je na korejském VODAquamana jsem na naveru nevidel.
Myslel jsem to tak, že na Grinche se ještě čeká, jak jsi psal.
Grinch bude na iTunes zítra společně s Bohemian Rhapsody. Ale ty korejský vody jsou nejistý, tak sna
Taky, The Grinch ještě.
Doufám, že nahodí i Aquamana a Mortal Engines.
Robin Hood 2018 1080p HC HDRip X264-EVO
Druhou serii přeložím také, ale jsou zde jedinci, kteří dabing neuznávají a chtějí raději titulky. V
Přesně jak píše speedy.mail. Přemýšlel jsem, že bych vzal časování z dostupných dánských titulků a u
Nemuzu najít ke stazení tu 05ku nikde na torrentech
Nemci vypustili BluRay. Ako je u nich tradíciu - patrične zostrihané (niektoré zdroje udávajú 13min)
V Požiadavkách niekto píše, že to začal prekladať. Ešte uvidím, ale zatiaľ sa pustím do iného prekla
Všichni tento a další titulkové servery známe. :)
Je to google translate crap.
xusman mi bude vyhovovat víc, díky za tip
Na OpenSubtittles nějaký anglický jsou, ale je otázka jejich zdroje a kvality. A omlouvám se za zmín
Díkec,díkec.