Dai Satsujin (1964)

Dai Satsujin Další název

Great Duel aka Great Killing

Uložil
PNS Hodnocení uloženo: 2.8.2008 rok: 1964
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 92 Naposledy: 24.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 434 162 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro TheGreatDuel-DaiSatsujin Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z EN titulků. Jména a názvy nepočeštěny.
IMDB.com

Titulky Dai Satsujin ke stažení

Dai Satsujin (CD 1) 1 434 162 B
Stáhnout v jednom archivu Dai Satsujin
titulky byly aktualizovány, naposled 15.8.2008 14:49, historii můžete zobrazit

Historie Dai Satsujin

15.8.2008 (CD1) PNS Oprava drobných nuancí, nic podstatného oproti starší verzi.
2.8.2008 (CD1) PNS Původní verze

RECENZE Dai Satsujin

30.9.2013 16:52 rexxor odpovědět
bez fotografie
Perfektni, skoda ze jsem nasel z trilogie jen tyto ... avsak lepsi jedny, nez zadne :-D Dekuji !!!
uploader15.2.2013 22:44 PNS odpovědět

reakce na 591558


You're welcome, rádo se stalo :-)
12.2.2013 21:12 hyc odpovědět
bez fotografie
Len tak zo špásu som vyskúšal, či by existovali titulky na niečo také a predsa ! :-) Sedia super,ďakujem pekne. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
V pohodě - nemuíš být expert. PROPER značí release, který byl vydaný jako oprava předchozího (tzn. u
Prostě sedne na Web-DL a nazdar. Jsem rád, že to děláš ty, bude to takové Ocean's 9. :)
Na to se mě neptej :D. Zas takový expert nejsem :D. Je tak pojmenovaný ten soubor, tak jsem to tak n
Proper: Fixed audio and muxed subs.
Co je tam za důvod pro PROPER? Nevidím nikde NFO od toho releasu... Díky!
Já bych se do toho klidně pustil, ale nemůžu nikde najít ty díly samotný. Eng titulky mám, ale díly
prosim prelozil by to nekdo?
Pěkně zdravím a mockrát Vám děkuji, už se těším! :-)
V případě, že by se chtěl někdo ujmout překladu titulků, mohu seriál s titulky ve francouzštině něka
Seriál drží rekord s největším počtem transsexuálních herců jakéhokoliv hraného seriálu.
Nějaká dobrá fotbalová duše, která by to přeložila? :-)
Je možný, že to zmizlo, jak teď byly problémy se serverem...
Ďakujem
Aha, tak to je pak jasný. Ale tu velikost jsem tam myslím dával, ale to nevím jistě, každopádně moc
Pokud chceš začít překládat, tak nemusíš nikde žádat, jen je dobré napsat překlad na kterém děláš do
Samozřejmě ať se každý dívá na co chce, ale já se tomu seriálu zdaleka vyhnu.
Požádat můžeš o schválení vlastních titulků - nevšiml jsem si, že by od tebe byly nějaké nahrané na
Pokud to chceš schválit co nejdřív, tak by pomohlo, kdybys tam vyplnil údaje o titulkách. Nemáš tam
Ale ako mám požiadať aby som ich mohla prekladať? Ja neviem ako to funguje
https://www.titulky.com/precti-si-zakladni-napovedu-2
Jak dlouho trvá schvalování
To ja taky. Na film se hodně těším :)
Tak to bohužel vůbec netuším, ale doufám, že co nejdřív :)
Moc Ti děkuji předem.
to bude fajnovej seriál - černá hrdinka, zřejmě další černí hrdinové - americké vysoké hodnocení - p
Zdravím, rad bych se zeptal kdy asi budou titulky schválené. Už jsou chvíli na premium, ale ne a ne
Udělej to. Asi bohužel došlo ke ztrátě pár dat nebo jen něco neukazuje kam má, každopádně znovunahrá
Release Rip Web:

Hereditary.2018.WEB-DL.XviD.MP3-FGT 1.41 GB
Hereditary.2018.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
Ahoj Sarinka, uz vysla verzia Hereditary.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT a tiez sa tesim, ze prave
Předem moc děkuji.*kuju ;)