Damnation S01E04 (2017)

Damnation S01E04 Další název

  1/4

Uložil
bez fotografie
Dsvanda Hodnocení uloženo: 6.12.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 233 Naposledy: 14.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 216 205 155 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Damnation.S01E04.WEBRip.x264-PBS[ettv]-cze Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro www.edna.cz přeložil JacquesDeFou.
Mělo by to sedět i na Damnation.S01E04.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264
IMDB.com

Titulky Damnation S01E04 ke stažení

Damnation S01E04 (CD 1) 216 205 155 B
Stáhnout v jednom archivu Damnation S01E04
Ostatní díly TV seriálu Damnation (sezóna 1)

Historie Damnation S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Damnation S01E04

14.2.2018 16:08 lenna58 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
13.12.2017 22:09 salicek odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
7.12.2017 19:30 cernypetricek odpovědět
Díky moc!
7.12.2017 9:46 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
7.12.2017 3:46 wolfhunter odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T