Dark S01E06 (2017)

Dark S01E06 Další název

  1/6

Uložil
mirinkat Hodnocení uloženo: 6.12.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 30 Celkem: 2 439 Naposledy: 14.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WebRipy, XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad do CZ Parzival.

Ak by sa tam vyskytli chyby prípadne by ste preložili niečo inak píšte do komentárov opravíme to.

Prípadné PREČASOVANIA si spravím sama. Prosím nemanipulujte a nenahrávajte moje titulky na iné servery!!!!!
IMDB.com

Titulky Dark S01E06 ke stažení

Dark S01E06 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Dark S01E06
Ostatní díly TV seriálu Dark (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 7.12.2017 14:41, historii můžete zobrazit

Historie Dark S01E06

7.12.2017 (CD1) mirinkat oprava
6.12.2017 (CD1) mirinkat Původní verze

RECENZE Dark S01E06

18.1.2018 21:12 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
19.12.2017 10:22 SIVKY odpovědět
bez fotografie
diky
11.12.2017 14:33 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
10.12.2017 10:35 zhorny79 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
7.12.2017 20:09 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
6.12.2017 21:46 lazarovas odpovědět
bez fotografie
Dakujem...
6.12.2017 21:29 nightswim odpovědět
bez fotografie
precas na STRIFE? dekuju!
6.12.2017 20:48 kikinek odpovědět
bez fotografie
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T