Debris S01E10 (2021)

Debris S01E10 Další název

Debris S01E10 1/10

Uložil
bez fotografie
saurix Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.5.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 35 Celkem: 619 Naposledy: 16.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 520 151 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Debris.S01E10.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.

Titulky NENAHRÁVEJTE na jiné weby, NEVKLÁDEJTE je do obrazu či .mkv ani s nimi jinak NEMANIPULUJTE.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

Debris.S01E10.480p.x264-ZMNT
Debris.S01E10.720p.x265-ZMNT
Debris.S01E10.720/1080p.WEB.h264-KOGi
IMDB.com

Trailer Debris S01E10

Titulky Debris S01E10 ke stažení

Debris S01E10 (CD 1) 1 520 151 000 B
Stáhnout v ZIP Debris S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Debris (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Debris S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Debris S01E10

30.5.2021 9:33 johncz odpovědět
bez fotografie
díky, sedí i na: Debris.S01E10.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY
11.5.2021 19:18 mackopu odpovědět
bez fotografie
Super.
11.5.2021 11:11 jirkab odpovědět
bez fotografie
díky
10.5.2021 21:09 Mares34 odpovědět
bez fotografie
díky
9.5.2021 20:59 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
9.5.2021 20:29 desire111 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
8.5.2021 17:44 kisch odpovědět
Díky.
8.5.2021 6:27 jolly-joker.cz odpovědět
bez fotografie
děkuji
7.5.2021 21:55 Dave3109 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
7.5.2021 19:59 jdostalik Prémiový uživatel odpovědět
děkuji moc
7.5.2021 19:54 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
7.5.2021 19:24 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
7.5.2021 18:37 bonderman Prémiový uživatel odpovědět
Děkujem!
7.5.2021 16:59 sabres72 odpovědět
dikec ;-)
7.5.2021 16:43 zyprexa Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas
To bude nějaký chyták :D Takže 1-2-3-4-5-6 ;)
642513 třeba takhle? :-D
ehm... Mocvara.2020.S01.EP01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs].mp4
nahraji