Deep Sea Mutant Snake (2022)

Deep Sea Mutant Snake Další název

Shen Hai She Nan, 深海蛇难

Uložil
ametysa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.2.2024 rok: 2022
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 52 Naposledy: 10.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Deep Sea Mutant Snake (2022) [720p HQ HDRip - x264 - [Tamil Malayalam Telugu Eng] - AAC - 850MB - ESub] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Obsah: Qin Yu verí, že spoločnosť CASS je zapletená do náhlej smrti jeho snúbenice a chce zistiť pravdu. Zarezervuje si plavbu na tej istej výletnej lodi ako bývalý zamestnanec CASS Medical Group, Jason. Výletnú loď napadnú obrovské zmutované hady. Pasažieri, ktorí prežijú, uviaznu na ostrove, na ktorom spoločnosť CASS uskutočňovala svoje temné experimenty.

Sedia na:
Deep Sea Mutant Snake (2022) [720p HQ HDRip - x264 - [Tamil + Malayalam + Telugu + Eng] - AAC - 850MB - ESub]
Na čínsku audio stopu, verzia na web...re.

Preložené z anglických titulkov + upravené časovanie.

Úpravy a prečasovanie na iné verzie urobím sama (prípadne po dohode).
Titulky nenahrávajte na iné servery a nevkladajte ich do filmov.
Preklad do češtiny len po dohode.
Ďakujem.

Užite si film
IMDB.com

Trailer Deep Sea Mutant Snake

Titulky Deep Sea Mutant Snake ke stažení

Deep Sea Mutant Snake
Stáhnout v ZIP Deep Sea Mutant Snake

Historie Deep Sea Mutant Snake

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Deep Sea Mutant Snake

4.2.2024 8:59 zzzzzz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
3.2.2024 17:45 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu