Defiance S02E01 (2013)

Defiance S02E01 Další název

The Opposite of Hallelujah 2/1

Uložil
Miki226 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.6.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 610 Naposledy: 1.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 410 694 143 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: GaRaN_ a Miki226

www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky Defiance S02E01 ke stažení

Defiance S02E01 (CD 1) 410 694 143 B
Stáhnout v ZIP Defiance S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Defiance (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Defiance S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Defiance S02E01

5.10.2014 14:13 Venda21 odpovědět
bez fotografie
díky za titulky k celé řadě, jen by mě zajímalo, kde jste se tak dobře naučili jazyk ??
7.7.2014 14:49 novpetr odpovědět
bez fotografie
Diky parada.
5.7.2014 21:23 Azur58 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky !
2.7.2014 9:49 vandadelorean odpovědět
bez fotografie
Diiiiiiky
29.6.2014 23:58 Fufinko odpovědět
bez fotografie
Dekuju za vaší práci :-) :-)
29.6.2014 8:16 Irelandpb odpovědět
bez fotografie
Díky moc
26.6.2014 13:44 fafrtka odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
23.6.2014 6:43 krokodylek1 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky
23.6.2014 0:31 anomalia13 odpovědět
bez fotografie
dakujem
22.6.2014 0:32 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 757331


Nojo, každopádně díky za přečas. ;-)
22.6.2014 0:19 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 757275


No já ani nevím, jak jsem to dokázal. :-D A to jsem si dovolil ještě mezi tím odjet, tak to bylo až za 2 hodiny :-( :-D
21.6.2014 22:55 Jirry9459 odpovědět
bez fotografie
Parada, dakujem. Vcera som si stiahol videjko a cakal ako smedny kon na vodu, kym budu titule. Este raz diky
21.6.2014 21:17 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 757273


No jak si to představuješ, že ti to tak dlouho trvá. :-D:-D:-D
Víš jak jsou všichni nedočkaví. ;-)
21.6.2014 21:01 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie

reakce na 757270


Jako vždy budou. Za pár minut ho nahraji.
21.6.2014 20:48 nuuuuuub odpovědět
bez fotografie
budou i precasy na jiny verze ? treba 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ECI ? :-)
21.6.2014 17:51 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
21.6.2014 15:22 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,
21.6.2014 14:40 Lord_Hell odpovědět
bez fotografie
bude prosím překlad i na Defiance The Lost Ones Webisode x264-NoGRP ???
21.6.2014 12:51 Hawk85 odpovědět
bez fotografie
Díííky!!!
21.6.2014 12:49 BruceFayne odpovědět
bez fotografie
Díky moc! Už jsem se bál, že se na Defiance zapomnělo, ještě jednou díky! =)
21.6.2014 11:48 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky za dobrou práci...
21.6.2014 11:22 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
21.6.2014 9:16 charlesbox odpovědět
bez fotografie
Díky
21.6.2014 8:40 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
21.6.2014 7:53 lokyman odpovědět
bez fotografie
ďakujem za titulky...majte sa dobre.ahoj

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkujeme TiDíky.
Fatherhood.2021.WEBRip.x264-ION10 + Fatherhood.2021.1080p.WEB.H264-TIMECUT Titulky sú priamo prilože
To by nebola žiadna frajerina. Ak chceš, pošli mi tie ruské, pozriem na to.
Ale sú.Odobral som z nich text pre sluchovo postihnutých:
ono nejsou ani es
Jakmile budou angl. titulky tak se toho klidně chopím. Tohle vypadá výborně! Všechno půjde stranou :
oprava, němci v táboře hovoří samozřejmě německy
není třeba titulků , dostupná WEB-DL verze je ve slovenštině
Žiaľ titulky stále nie sú...
Desade mám titulky boli v azbuke na ďalší výborný ruský film Devyatayev natočený podla skutočnej uda
Dlouho očekávaná mexická duchařina..... Poprosím o překlad
Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial je to na ulozt., angl. tit. nevím
Předpokládám, že vetšina z Vás má tuto origoš verzi bez debilních dabingů:
Podolskie.kursantyi.201
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...
Podívá se na to někdo z překladatelů ?
Vo filme je to dva razy povedané tak to tam treba dať.Film som prekladal od slova do slova.Opičák pr
Neviem treba zkusiť,ale mali by sedieť.S tím jdi do řiti!
Kdy by jen přes víkend..některé tam visí bohužel už od minulého týdne ..
Přes víkend se neschvalovalo. práce/dovolená...
Fajn, ale chcelo by to este odfiltrovat (alebo pridat moznost odfiltrovat) "nejako" nove verzie titu
Přiznám se, zatím to stagnuje, ale budu se snažit to co nejdříve dodělat.
ci je to fake alebo nie. Konkretne ked sa pozries na spominany titul, uvidis ze v demograf.rozlozeni
bolo by fajn, ak by bolo aj pre rozpracovane (filmy/serialy, spolu), nech nie je treba prejst cely z