Der Schatz im Silbersee (1962)

Der Schatz im Silbersee Další název

Poklad na Stříbrném jezeře

Uložil
bez fotografie
dragon-_- Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.3.2010 rok: 1962
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 343 Naposledy: 20.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 8 684 093 838 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Winnetou.Treasure.of.Silver.Lake.1962.1080p.DTS.Bluray.x264-w0rm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
z ** *** na w0rm rls

Melo by to sedet na vsechny ripy z Blu-raye.
IMDB.com

Titulky Der Schatz im Silbersee ke stažení

Der Schatz im Silbersee
8 684 093 838 B
Stáhnout v ZIP Der Schatz im Silbersee

Historie Der Schatz im Silbersee

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Der Schatz im Silbersee

26.12.2012 14:54 fridatom Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sedí i na verzi: Der.Schatz.im.Silbersee.1962.Remastered.720p.BluRay.DD5.1.x264-PerfectionHD.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám