Derailed (2005)

Derailed Další název

Hra s nevěrou

Uložil
DJLonely Hodnocení uloženo: 29.7.2012 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 309 Naposledy: 18.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 9 553 522 204 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Derailed.2005.DC.1080p.HDDVD.x264-TFiN Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje od uživatele dragon-_- spojené z 2CD verze a přečasované na uvedený release.
IMDB.com

Titulky Derailed ke stažení

Derailed (CD 1) 9 553 522 204 B
Stáhnout v jednom archivu Derailed

Historie Derailed

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Derailed

uploader21.8.2016 2:48 DJLonely odpovědět

reakce na 992922


Nemáš zač. ;-)
14.8.2016 12:34 johncz odpovědět
bez fotografie
díky, sedí i na: Derailed.2005.UNRATED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
uploader30.5.2014 20:49 DJLonely odpovědět

reakce na 750953


Rádo se stalo. ;-)
27.5.2014 12:45 vencau odpovědět
bez fotografie
Děkuji ti!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Ďakujem krásne, včera mi už zdochla batéria v notebooku tak som to nestihla opraviť :D
Všiml sem si, že máš u titulků špatně vyplněné IMDb číslo, má tam být 0448115 :)
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez