Dexter S04E01 (2009)

Dexter S04E01 Další název

Dexter 4x01 4/1

Uložil
bez fotografie
Chuckie Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.2.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 534 Naposledy: 3.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 345 605 442 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro dexter.s04e01.720p.bluray.x264-macro Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
pouze jsem upravil časování z DVDripu
IMDB.com

Titulky Dexter S04E01 ke stažení

Dexter S04E01
2 345 605 442 B
Stáhnout v ZIP Dexter S04E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dexter (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Dexter S04E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dexter S04E01

11.8.2014 19:25 vaclavkalas odpovědět
bez fotografie
Sedí na verzi dexter.s04e01.720p.bluray.x264-macro Díky
23.12.2012 22:40 Milan5003 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
25.7.2011 18:19 elbunda odpovědět
bez fotografie
Jen přidám že sedí bezchybně i na Dexter.S04E01.480p.BluRay.nSD.x264.Gabriel.Díííky moc.
28.4.2011 15:19 Yaevinn odpovědět
bez fotografie
compatible with Dexter.S04E01.480p.BRRip.x264-BoB

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji