Doom Patrol S01E07 (2019)

Doom Patrol S01E07 Další název

  1/7

Uložil
lucifrid Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.3.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 482 Naposledy: 28.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 800 656 103 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.WEBRip.X264-METCON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: twister78, MadyDollar
Korekce: Lucifrid

Sedí na všechny verze.

Tým renegátů, který se stará spíše o tu špinavější práci ve světě DC Comics, se poprvé dostává na obrazovky v hraném seriálu.

Více informací o seriálu najdete na Edně.

Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby. Děkujeme.
Přečasy si zajistíme sami.
IMDB.com

Titulky Doom Patrol S01E07 ke stažení

Doom Patrol S01E07 (CD 1) 800 656 103 B
Stáhnout v ZIP Doom Patrol S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Doom Patrol (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 9.4.2019 1:22, historii můžete zobrazit

Historie Doom Patrol S01E07

9.4.2019 (CD1) lucifrid  
31.3.2019 (CD1) lucifrid Původní verze

RECENZE Doom Patrol S01E07

9.4.2020 19:18 Foton odpovědět
bez fotografie
Dekuju, skvela prace ;-)
14.4.2019 10:48 kisch odpovědět
Díky.
4.4.2019 20:44 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
3.4.2019 21:52 Makaduska odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad
1.4.2019 18:57 Mammut3 odpovědět
bez fotografie
Díky
1.4.2019 13:07 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj neláká tě i tohle Corona Zombies? asi to bude blbost, ale třeba to bude sranda :-)
Děkuji, budu se těšit ;)
Bomba díky, už se nemůžu dočkat na další díl Jima
Tak natoto som teda zvedavy.
P.S.: Belete - ty snad nespavas...:)
Je mi líto, já na to zatím nemám čas.
Dva Davidové, Hemmings a Bowie v západoněmeckém filmu, možná by to stálo za ty titulky.
The retreat jsem viděl...... No spíš by stálo za preklad viz dole ale i tak díky.....
Ano, souhlasím, brutální systémové změny nejsou řešení. Systém je založen na volnosti, tak je to spr
minimálně The Retreat si asi časem dám ;-) když jsem dal Dawn of the Beast, tak musim doplnit i tohl
děkuji :-)
Ano, jenže to všechno jsou kategorie subjektivní: co je to nejlepší? To, co sleduje největší počet l
No a tak, vždyť si nijak nerozporujeme. Ano, přeložit to nejhodnotnější a v celku mít toho co nejvíc
The widow, the funeral home, the arbors, Honeydew, The resort
Ahoj.... Můžeš se pak mrknout jestli by nestálo za preklad
Co nejvíc přeloženého? ;) A to je právě je nejlepší ukázka, že nic takového neexistuje. Není náhodou
Společný zájem komunity je mít co nejvíc kvalitně přeloženého. Myslím, že není potřeba nad tím nějak
1) O tom jsem vůbec nemluvil. Nevím, proč se mě na to ptáš. A to, že každý překladatel si z principu
Asi bych měl v souladu s adminovým bodem 2 přeformulovat poslední větu: volná pravidla sekce Rozprac
Jenže ono nic jako "společný zájem komunity" neexistuje, ostatně on už sám pojem "komunita" je nadne
Prosím? Nerozumím.
1) jak určíš, kdo má právo něco přeložit a kdo ne? nelze. každý překladatel si z principu může překl
11.06.2021
Jako je to fakt. Někteří překladatelé upřednostňují vlastní zájem před společným zájmem komunity. Na
Opět moc děkuji. Pecička :)Kdyby to tak nějaký fajnšmekr otitulkoval.
Tohle už taky bylo v rozpracovaných a zmizelo. :-( Nezkusí to někdo další? :-D
Děkuji :-)
Aha,tak to jo,dobroš,tak zatím díky za překlad filmu. :-)
Určitě jo ten dabing v dnešní době stojí kor u seriálů poobných dost za hovno.
od 3tej série, ďakujem