Double Team (1997)

Double Team Další název

Dvojitý úder

Uložil
0011011100111 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.5.2014 rok: 1997
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 243 Naposledy: 8.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 831 884 323 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Double.Team.1997.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-DON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překladatel neznámý, titulky jsem pouze načasoval na uvedenou verzi.
IMDB.com

Titulky Double Team ke stažení

Double Team
2 831 884 323 B
Stáhnout v ZIP Double Team

Historie Double Team

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Double Team

17.4.2017 0:23 namornicek odpovědět
bez fotografie
diky, souhlasi presne na Double Team 1997 BluRay 1080p AC3 HEVC-d3g[PRiME].mkv 2 022 522 685 bajtů 1:33:05minut

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)