Downton Abbey S02E02

Downton Abbey S02E02 Další název

  2/2

Uložil
bez fotografie
evazzzityyy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.9.2011 rok: 0000
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 464 Naposledy: 22.10.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 145 673 964 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Downton_Abbey.2x02.720p_HDTV_x264-FoV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Downton Abbey S02E02 ke stažení

Downton Abbey S02E02
1 145 673 964 B
Stáhnout v ZIP Downton Abbey S02E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Downton Abbey (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Downton Abbey S02E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Downton Abbey S02E02

2.10.2011 12:59 charlottaval odpovědět
bez fotografie

reakce na 406803


Byla bych moc ráda, kdyby se někdo pustil do překladu Lark Rise, ale chápu, že je to hodně dílů. Ale kdyby ses přeci jen rozhodla, že bys na tom začalo pomalu pracovat, tak bych ti byla moc vděčná.
30.9.2011 19:48 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 406533


Tvé pracovní vytížení samozřejmě respektuji :-). Byl to jen návrh :-). Ono tu totiž už pár lidiček avizovalo, že se na to "podívají", ale neděje se nic.
A ano, jsou to čtyři sezóny a celkem čtyřicet dílů...:-)
uploader30.9.2011 0:48 evazzzityyy odpovědět
bez fotografie

reakce na 406397


Lark Rise je super, ale nemá kolem 4 sezon? Já mám zaměstnání na plný úvazek. (: Ale díky za návrh.
29.9.2011 20:00 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji vám oběma, milé dámy, že jste se velmi rozumně domluvily, a zvláště díky evazzzityyy, za její vstřícnost :-).
Zároveň bych měl prosbu: pokud bys chtěla dělat nějaký překlad, podívala by ses, prosím, na toto?
Lark Rise to Candleford
http://www.imdb.com/title/tt1077744/
29.9.2011 18:42 Velkotlamka odpovědět
bez fotografie

reakce na 406134


OK, díky :-)
uploader29.9.2011 13:54 evazzzityyy odpovědět
bez fotografie

reakce na 406169


Díky za kritiku a povzbuzení. Titulky sedí přesně na danou verzi. "velkotlamce"jsem se již níže omluvila, že jsem nevěděla o systému oznamovaní kdo na čem pracuje.
29.9.2011 13:25 synkopa76 odpovědět
bez fotografie
Určitě bych doporučovala, aby pokračovala velkotlamka. Její titulky jsou dobře časované a kvalitněji zpracované a má zkušenosti s první řadou.
Titulky od evazzityy jsou špatně časované, jak první i druhý díl..i na uvedenou verzi. díky
uploader29.9.2011 11:59 evazzzityyy odpovědět
bez fotografie

reakce na 405870


Já ho překládala pro rodinu a přišlo mi škoda ho sem nenahrát,když už to bylo hotové. @Velkotlamka nechám ti volné pole, nebyl můj úmysl lézt někomu tak řečeno do zelí! (: Dobrá práce. Nechám to na tobě.
28.9.2011 23:20 LIAN odpovědět
bez fotografie

reakce na 405870


Príde mi blbé, aby to vzdala prekladateľka, ktorá postupovala správne - to znamená preklad ohlásila (čo možno pri druhej sérii už vlastne nie je celkom nutné). Možno by si skôr evazzzityyy mohla nájsť iný seriál (nepreložených je stále dosť), keďže tento už prekladateľku má. Alternatívny preklad má zmysel len, pokiaľ je pôvodný prekladateľ nekvalitný alebo úplne nespoľahlivý, čo samozrejme vôbec nie je tento prípad. Nič v zlom, len taký malý osobný postreh.
28.9.2011 19:56 Velkotlamka odpovědět
bez fotografie
Zajímalo by mě, proč jsi tento seriál začala překládat, i když jsem ho měla já zapsaný v rozpracovaných. Hodláš tedy přeložit celou 2.řadu? Přijde mi zbytečné, aby vznikaly dva překlady a upřímně mi to bere chuť do dalšího překládání.
28.9.2011 13:48 nokra odpovědět
bez fotografie
pls,nacasovat na opravenou verzi 1.dilu 2 serie Downton.Abbey.S02E01.PROPER.HDTV.XviD-TLA diky :-)
28.9.2011 13:17 nokra odpovědět
bez fotografie
diky sedi i na verzi Downton.Abbey.S02E02.HDTV.XviD-FoV :-)
28.9.2011 4:21 wolfhunter odpovědět
Díky moc za titulky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka, a veľa zdaru s 2600 riadkami (aj keď na stopáž 206 minút som ich čakal aspoň 3000, heh).
WhenOnDigital. Každopádne sa pri tomto titule môže VoD dátum posunúť o jeden-dva týždne dopredu kvôl
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a