Downton Abbey S02E04 (2011)

Downton Abbey S02E04 Další název

Panství Downton 2/4

Uložil
Lordkolol Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.5.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 100 Naposledy: 16.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 684 348 547 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Downton.Abbey.S02E04.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-KiNGS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky jsem pouze přečasoval pro WEB-DL verze od KiNGS.

Přeji příjemnou zábavu při sledování.
IMDB.com

Titulky Downton Abbey S02E04 ke stažení

Downton Abbey S02E04
1 684 348 547 B
Stáhnout v ZIP Downton Abbey S02E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Downton Abbey (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Downton Abbey S02E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Downton Abbey S02E04

31.3.2014 18:50 daniellem odpovědět
bez fotografie
na mojí verzi mi úplně neseděly, ale i tak moc děkujuu :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám