Dracula S01E02 (2013)

Dracula S01E02 Další název

  1/2

Uložil
sa20sena Hodnocení uloženo: 2.11.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 699 Naposledy: 21.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 252 125 244 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dracula.2013.S01E02.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad: sa20sena
korekcie: matus alem

Sedí aj na verzie: Dimension, Fum, GWC, ChameE

Neprajeme si úpravy titulkov, prečasy zaistíme na požiadanie sami.

Enjoy it :-)
IMDB.com

Titulky Dracula S01E02 ke stažení

Dracula S01E02 (CD 1) 252 125 244 B
Stáhnout v jednom archivu Dracula S01E02
Ostatní díly TV seriálu Dracula (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 4.11.2013 12:43, historii můžete zobrazit

Historie Dracula S01E02

4.11.2013 (CD1) sa20sena  
2.11.2013 (CD1) sa20sena Původní verze

RECENZE Dracula S01E02

18.1.2014 0:46 J-lollipop odpovědět
Jeee super, po slovensky! :-) Dakujem! :-)
4.11.2013 10:04 meganik odpovědět
bez fotografie
Vďaka za titulky,veľmi sa teším.
3.11.2013 18:07 AndreaLee odpovědět
TanxH!
3.11.2013 15:52 Ramonee Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
velka vdaka
3.11.2013 11:36 himacka odpovědět
bez fotografie
ďakujem
3.11.2013 9:47 SanjiII odpovědět
Vďaka! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeem