Dragons: Race to the Edge S04E10 (2015)

Dragons: Race to the Edge S04E10 Další název

*5x10* - Between a Rock and a Hard Place 4/10

Uložil
f1nc0 Hodnocení uloženo: 8.8.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 398 Naposledy: 12.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 243 115 617 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro DreamWorks Dragons S05E10 WebRip x264-FS.mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
4x10 (3x36) - "Není Skála Jako Skála"
preklad z EN titulku
Prosim neupravovat nebo nenahravat titule na jine servery.

pozn.: cela sezona ve verzi WEBrip-FS je oznacena jako S5 (v navaznosti na vysilaci pauzy, ne na podtituly jednotlivych tri sezon)...

v historii taky precas na:
Dreamworks.Dragons.S04E10.REAL.WEB.X264-DEFLATE
Dreamworks.Dragons.S04E10.REAL.720p.WEBRip.X264-DEFLATE
Dreamworks.Dragons.S04E10.WEBRip.XviD.MP3-RARBG
IMDB.com

Titulky Dragons: Race to the Edge S04E10 ke stažení

Dragons: Race to the Edge S04E10 (CD 1) 243 115 617 B
Stáhnout v jednom archivu Dragons: Race to the Edge S04E10
Ostatní díly TV seriálu Dragons: Race to the Edge (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 8.8.2016 22:41, historii můžete zobrazit

Historie Dragons: Race to the Edge S04E10

8.8.2016 (CD1) f1nc0 puvodni verze... WEBrip-FS
8.8.2016 (CD1) f1nc0 precas na... REAL.WEB.X264-DEFLATE
8.8.2016 (CD1) f1nc0 Původní verze

RECENZE Dragons: Race to the Edge S04E10

25.2.2018 12:44 Bejjaa odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
19.8.2016 16:22 Vendetta87 odpovědět
bez fotografie
díky za titulky :-)
9.8.2016 18:37 pppeeetttrrr odpovědět
bez fotografie
díky
9.8.2016 1:21 vyhnalkv odpovědět
bez fotografie
moc děkuji a přeji pěkný den

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To už se tu několikrát řešilo. Bohužel kdyby se měl posílat mail každému, kdo tam vyplní něco blbě,
Včera som na to bol v kine, toto nemá zmysel pozerať v CAM úž len kôli zvuku. Film bol super určite
Diky
Zde jsem našel odkaz (https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7455697/scream-for-me-sarajevo-en)
Pardon, omlouvám se. Tohle vyplňování mi moc nejde. Jinak jsem sem koukla náhodou, že jsem pátrala,
Udělal by k tomu někdo titulky?Už by to mělo být schválené. :)Prosím o překlad k S02, díky :-)
1/ Titulky vždy prekladáš iba pre tých, ktorí o ten - ktorý film majú záujem. Tým, že niečo neprelož
Prosím, mohl by už někdo začít s překladem? děkuji moc
Ak titulky do konca série spravíš, budeme len veľmi radi!
Doterajšie dva pokusy skončili piatou epi
Takze titulky na dvd nejsou.
podle hodnocení je to výborný seriál, titulky ale nejsou ani na první řadu
Tak jsem se těšila na titulky, a pořád to ne a ne schválit...
Diky
Jsou to mé první titulky, tak se spíš učím a seznamuji. Rozhodně to neberu zle, naopak.
Zpětná vazb
Vopred obrovská vďaka.
Nepochopili ste vôbec nič. To, že vy to neviete robiť bez filmu, je vaša vec. A to ako prekladám tit
Připojuji se k žádosti
Obětoval by někdo svůj volný čas a udělal k tomu titulky?
pripájam sa k žiadosti o titulky
V názvu filmu máš release, uveď tam jen "Above Majestic" odmaž alternativní název filmu a doplň veli
Tak treba nazev filmu.
V podstatě říkáš, projedu to translátorem a pak ty dvě tři věci upravím.
Vymýšlíš hrozný prasárny. Raději film přenech někomu, kdo oproti tobě bude mít zájem odvést na titul
Nie je, aspoň mám hrubý preklad, ktorý by som potom korigoval, keby vysiel filmy, chápeš-
Ale takto
ne
anglicke titulky
zdroj: https://subtitlesplus.com/subtitles/cocaine-coast-11782/english/541301
To by skôr poprosiť mal(a) autor(ka) cez kontaktný formulár. Potom by sa dozvedel(a), že ma zle vypí
Dobrý den,

jsou někde titulky k tomuto seriálu. Nevím jestli špatně hledám nebo nejsou.

CSFD o