Dragons: Race to the Edge S04E20 (2015)

Dragons: Race to the Edge S04E20 Další název

*6x07* - The Longest Day 4/20

Uložil
f1nc0 Hodnocení uloženo: 25.3.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 471 Naposledy: 21.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 586 992 126 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro S06E07.mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
4x20 (6x07) - "Nejdelší Den"
preklad z EN
Prosim neupravovat nebo nenahravat titule na jine servery.

pozn.: cela nova sezona v 1080p je oznacena jako S6 Draku
(v navaznosti na vysilaci pauzy sezon, ne na podtituly jednotlivych tri serii)...
DEFLATE verze je cislovana stejne jako tady (4x14 - 4x26)

melo by sedet i na:
Dreamworks-Dragons-S06E07

v historii precas na:
Dreamworks.Dragons.S04E20.WEB.X264-DEFLATE (480p verze)
Dreamworks.Dragons.S04E20.720p.WEB.X264-DEFLATE
Dreamworks.Dragons.S04E20.1080p.WEB.X264-DEFLATE
IMDB.com

Titulky Dragons: Race to the Edge S04E20 ke stažení

Dragons: Race to the Edge S04E20 (CD 1) 586 992 126 B
Stáhnout v jednom archivu Dragons: Race to the Edge S04E20
Ostatní díly TV seriálu Dragons: Race to the Edge (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 25.3.2017 16:23, historii můžete zobrazit

Historie Dragons: Race to the Edge S04E20

25.3.2017 (CD1) f1nc0 puvodni verze
25.3.2017 (CD1) f1nc0 na verze... WEB.X264-DEFLATE
25.3.2017 (CD1) f1nc0 Původní verze

RECENZE Dragons: Race to the Edge S04E20

8.4.2018 20:19 Bejjaa odpovědět
bez fotografie
děkuju
27.3.2017 10:38 FelipeMassa odpovědět
bez fotografie
děkuji
26.3.2017 21:43 -kec- odpovědět
bez fotografie
díky
26.3.2017 20:14 Martin19966230 odpovědět
bez fotografie
dakujem za titulky
26.3.2017 19:25 pppeeetttrrr odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak to je rychlost, moc si toho vážím a ještě jednou děkuji.
Prosím o titulky, děkuji...Děkuji :)Našla by se dobrá duše?
Chlapi, velice vám oběma děkuji za překlad.
Dík za pomoc, to tlačítko som prehliadol.Hledej u nich tlačítko ,,editace,,.Dá sa to upraviť alebo ich nahrám nanovo?Jen název filmu, né verzi, release.Prepáč, o akú chybu ide?
Máš špatně název v těch upnutých. Nejsem si jistej schválením.
K tomuto filmu existujú slovenské titulky od užívateľa/-ľky denulik, neviem, prečo nie sú na tomto s
Proboha! Jistě se na to - po takovémto "slušném" dotazu - někdo ihned vrhne...
pripajam sa k dakovacom :)
Děkuji mockrát, že jste se díla ujal, schovávám si pro Vás "paleček". :-) Mějte se pěkně! :-)
Tak o tenhle kousek z prostředí wrestlingu s The Rockem bych měl taky zájem o titulky :)
Borče (či borko?), jsem si celkem jist, že to asi nemáš moc vykoumaný. Titulky z TV rozhodně nenahaz
Na tohle se fakt těším jako malej kluk! Možná zajdem do kina.. :-)
Tak na toto som zvedavýMam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.