Emily in Paris S01E03 (2020)

Emily in Paris S01E03 Další název

  1/3

Uložil
junt Hodnocení uloženo: 2.10.2020 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 381 Celkem: 381 Naposledy: 25.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 642 418 136 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Emily in Paris.S01E03.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD

Preklad titulkov: Petra Babuláková

Sedia aj na :
Emily.In.Paris.S01E03.1080p.WEB.H264-CAKES
Emily.In.Paris.S01E03.WEB.H264-RBB
Emily.in.Paris.S01E03.Sexy.or.Sexist.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-BTN
Emily.in.Paris.S01E03.Sexy.or.Sexist.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-BTN


Enjoy it! :-)
IMDB.com

Titulky Emily in Paris S01E03 ke stažení

Emily in Paris S01E03 (CD 1) 642 418 136 B
Stáhnout v jednom archivu Emily in Paris S01E03
Ostatní díly TV seriálu Emily in Paris (sezóna 1)

Historie Emily in Paris S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Emily in Paris S01E03

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeemprosim dakujeeem
Proč? Protože se překladatelé posunuli dál (nestálo jim už za to věnovat hodiny překládání) a neměl