Engrenages S05E06 (2005)

Engrenages S05E06 Další název

Spiral 5/6

Uložil
datel071 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.12.2020 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 56 Naposledy: 19.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 235 537 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro engrenages.s05e06.french.hdtv.xvid-cacolac Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Další díl se pokusím dokončit do 23. 12. Pokud to nestihnu, tak bude až po Novém roce.
IMDB.com

Titulky Engrenages S05E06 ke stažení

Engrenages S05E06 (CD 1) 576 235 537 B
Stáhnout v ZIP Engrenages S05E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Engrenages (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Engrenages S05E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Engrenages S05E06

18.3.2021 13:51 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Piata séria je naozaj skvelá a môžeme ju pozerať vďaka Tebe. Srdečne ďakujem!
22.12.2020 22:11 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji, udělala jsi mi radost. Přeji Ti krásné Vánoce:-). Já si tento dáreček rozbalím s předstihem.
18.12.2020 10:32 milan.b odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
17.12.2020 14:41 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
17.12.2020 8:35 robino11 odpovědět
bez fotografie
vdaka
17.12.2020 8:11 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Nejlepší film na překlad do všech jazyků světa : Caveman (1981) s Ringo Starrem v hlavní roli. Doporučuji každému, je to bomba !
17.12.2020 8:08 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Obdivuhodné ! Jsou seriály i filmy nenáročné na překlad, moc se tam toho nenamluví. Seriály, které překládáš ty, jsou velmi náročné. Namelou tam toho spousty, právničina, policejní žargon, nadávky, arabské dialekty i jinotajné domluvy pařížské galerky. Velmi si tvých překladů cením a mít tu překladatelskou nástěnku, hned bych tě šoupnul úplně nahoru. Díky moc.
16.12.2020 20:31 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky
16.12.2020 19:34 zena52 odpovědět
bez fotografie
Děkuji, přeju krásné vánoce :-)
16.12.2020 19:24 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Skvělé! Děkuji moc :-)
16.12.2020 19:04 Blanka57 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
16.12.2020 18:55 hXXIII odpovědět
Díky, díky .)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...
Podívá se na to někdo z překladatelů ?
Vo filme je to dva razy povedané tak to tam treba dať.Film som prekladal od slova do slova.Opičák pr
Neviem treba zkusiť,ale mali by sedieť.S tím jdi do řiti!
Kdy by jen přes víkend..některé tam visí bohužel už od minulého týdne ..
Přes víkend se neschvalovalo. práce/dovolená...
Fajn, ale chcelo by to este odfiltrovat (alebo pridat moznost odfiltrovat) "nejako" nove verzie titu
Přiznám se, zatím to stagnuje, ale budu se snažit to co nejdříve dodělat.
ci je to fake alebo nie. Konkretne ked sa pozries na spominany titul, uvidis ze v demograf.rozlozeni
bolo by fajn, ak by bolo aj pre rozpracovane (filmy/serialy, spolu), nech nie je treba prejst cely z
Neviete niekto, preco titulky k tomuto nie su schvalene uz 2 dni? :(
Děkuji
Kouknul jsem na ně v texťáku a krom malých překlepů (např. hned na začátku 00:01:26,088 --> 00:01:28
Chclo by to filter kde by slo vybrat iba filmy. Zoznam bez serialov, ktore casto zaberu niekolko str
Tyhle titulky už dlouho čekají na schválení. Jsou špatné nebo nějaká chyba?
Cordelia 2019 - je např.na ulozt., jen 770 řádků, prosím :-)
Noooo, a co se z toho dá vyčíst?Ahoj. Jak to vypadá s překladem? :-)
Cursed Films 2020 - prosím, dokumentární seriál, kdyby se někomu chtělo. :-)
Funhouse.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].srt Prosím o překlad, film je např. na fastshar., 15
super
To je hezké na ty seriály. :-) Na filmy to takové není. :-(
Nasadil jsi v !"ujetinách"! laťku pěkně vysoko. To jsem zvědav, co bude následovat po tomto titulu..
Moje slovenština už je notně rezavá, ale "Zkrátiť odpočítavanie!" a o řádek níž "Skrátiť odpočítavan
Ruské titulky v azbuke
Ďalší výborný ruský film natočený podla skutočnej udalosti.Keď by boli anglické title,rád ich prelož
přečas bude.
Filmy? Ty přece nemají (nové) díly.
Na nejnovější filmy máme dávno www.titulky.com/?Adv=2#uplnenove