Everwood S01E23 (2002)

Everwood S01E23 Další název

Everwood 1x23 1/23

Uložil
bez fotografie
filterplexer Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.8.2008 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 681 Naposledy: 2.9.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 136 768 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro everwood.s01e23.home.dvdrip.xvid-medieval Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com
Kinobox

Titulky Everwood S01E23 ke stažení

Everwood S01E23
367 136 768 B
Stáhnout v ZIP Everwood S01E23
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.8.2008 17:41, historii můžete zobrazit

Historie Everwood S01E23

30.8.2008 (CD1) filterplexer Korekce od Morpheus88
15.8.2008 (CD1) filterplexer Původní verze

RECENZE Everwood S01E23

uploader1.10.2008 12:53 filterplexer odpovědět
bez fotografie
Trochu to ještě musím posunout, musím se učit na státnice.
15.8.2008 15:46 Lacike odpovědět
V pohode. Kludne si daj na cas, len sa k tomu nezabudni vratit.
uploader15.8.2008 13:47 filterplexer odpovědět
bez fotografie
Omlouvám se za menší zpoždění, ale měl jsem moc práce. S druhou sérií začnu někdy kolem půlky září, teď musím psát diplomku. Dík za pochopení, užijte si poslední díl.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky:) Už se těším.Díky:)Jedeš jak drak !
Tady bude asi problém, že k tomu nejsou žádné titulky.
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?


 


Zavřít reklamu