Extinct S01E06 (2017)

Extinct S01E06 Další název

 1/6

Uložil
bez fotografie
7Niki1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.10.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 290 Naposledy: 20.7.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 351 192 935 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Extinct.2017.S01E06.WEB.x264-FS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad, korekcia: Niki
IMDB.com

Titulky Extinct S01E06 ke stažení

Extinct S01E06 (CD 1)
351 192 935 B
Stáhnout v ZIP Extinct S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Extinct (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 2.11.2017 19:20, historii můžete zobrazit

Historie Extinct S01E06

2.11.2017 (CD1) 7Niki1 Opravené.
1.11.2017 (CD1) 7Niki1 Znovu nahrané po reklamácií.
29.10.2017 (CD1) 7Niki1 Původní verze

RECENZE Extinct S01E06

uploader3.11.2017 20:27 7Niki1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1108706


Šiesta už je, postupne spravím aj ostatné.
3.11.2017 16:33 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Vďaka za titulky!
Nespravíš, prosím, prečasy na verzie 720p.WEBRip.x264-EXTINCTION, ktoré sú na Webshare?
Vopred ďakujem za odpoveď!
2.11.2017 21:10 bondasko5 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za odpoveď. Pozeral som riadok 134, ale tú medzeru som si nevšimol ;-)
ešte raz vďaka a aj za titulky ;-)
uploader2.11.2017 19:20 7Niki1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1108298


Ďakujem.
2.11.2017 0:44 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1108244


když to hlásí chybu syntaxe, tak je chyba syntaxe. na to nelze odpovědět: "mně to jde".
tedy pokud nějaký přehrávač zahlásí: "Syntax error at line 134", znamená to, že je chyba na řádku 134. není nic jednoduššího, než si ty titulky otevřít, a podívat se na řádek 134:
00:01:12,065 --> 00:01 :13,460
jak vidíš, před jednou dvojtečkou je mezera. tady máš tu chybu syntaxe.
2.11.2017 0:24 janakulka odpovědět

reakce na 1108244


Taktiež mi to hlásilo chybu Syntax error at line 134:
SubtitleToolCZ mi ich ani nechcel otvoriť.
Nakoniec som ich otvoril v SubtitleProcessore a po uložení už sú v pohode
a funkčné. Možno ich zle spracoval tvoj program, neviem čo presne používaš.
A ďakujem za titulky.
uploader1.11.2017 21:41 7Niki1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1107867


Mne to ide. Nahrala som to znovu. V čom si to spustil?
31.10.2017 22:15 MSI0019 odpovědět
bez fotografie
vubec to nejede
31.10.2017 18:46 bondasko5 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ahoj. hlási mi chybu:
Unable to parse the subtitle file. Syntax error at line 134:
30.10.2017 8:56 lidus77 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
30.10.2017 6:39 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
29.10.2017 18:52 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
29.10.2017 18:38 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
29.10.2017 15:21 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka...
29.10.2017 15:17 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky za překlad
Pekný záver novinárskej recenzie: Capra cu trei iezi je povinnou jazdou pre každého fanúšika rumunsk
The.Resurrection.of.Charles.Manson.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264
The.Goat.And.Her.Three.Kids.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
DěkujiDěkuji moc za kvalitní práciThe.Unheard.2023.WEBRip.x264
Shudder Horror The.Unheard.2023.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-WDYM
Škoda, že k tomuto snímku nejsou české nebo slovenské titulky.
nice, percenta postupne pribudaju, tak nech sa dari
Myslím, že teď už funguje na Asii asi jen discord. Tam se objevují plány a nové překlady. Jinak mě t
https://premium.titulky.com/?action=nejnovejsititulky
:-Dtak to je perla:-DUjme se toho někdo, prosím pěkně :-)
jak se dostanu k titulkum na premiu kdyz mam premium?
TimeAdjuster - pouze na přečas. Jednoduchý a spolehlivý.
Jednoduchý program Subtitle Tool. Nemá sice zvukovou křivku (na to používám VisualSubSync), ale jina
Nebo třeba subtitle workshop, je i v portable verzi (není nutná instalačka). Posun umí prakticky kaž
subtitle edit nebo mkv toolnix gui
Řekněme v Aegisub ?

Potřeboval bych aby drželi celý film o 70 sekund později.
Nemáš zač.
Alfonz tak super nalezeno včetně odpovídajících videí a už to frčí. Ještě jednou dík.
Ok jdu to omrknout znovu. Dík.
Jsou tam české. Jsou s neobvyklou příponou *.ass
Nevím jestli my o voze a ty o koze. S Alfonzem jsme se bavili o titulkách na ten seriál. Ne na tento
:-D kdo si počká... jsou toho mraky:-D Furt je na co koukat.:-)
České či slovenské? Já tam našel jen anglické.
Pardon, že do toho vstupuju, ale title jsou na uto


 


Zavřít reklamu