Eyewitness S01E01 (2014)

Eyewitness S01E01 Další název

Oyevitne 1/1

Uložil
HuckFinn Hodnocení uloženo: 10.4.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 15 Celkem: 902 Naposledy: 20.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 818 843 322 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Oyevitne - Eyewitness (2014) web-dl.h264 mp4+srt nl-subs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Šesťdielny nórsky krimi seriál. Po Sarah Lund a Sage Noren tu máme ďalšiu škandinávsku dámu na stope zločinu. Volá sa Helen Sikkeland.
IMDB.com

Titulky Eyewitness S01E01 ke stažení

Eyewitness S01E01 (CD 1) 818 843 322 B
Stáhnout v jednom archivu Eyewitness S01E01
Ostatní díly TV seriálu Eyewitness (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 20.4.2016 16:43, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Eyewitness S01E01

20.4.2016 (CD1) HuckFinn  
20.4.2016 (CD1) HuckFinn  
10.4.2016 (CD1) HuckFinn Původní verze

RECENZE Eyewitness S01E01

22.10.2016 20:15 wood60 odpovědět
bez fotografie
diky
20.10.2016 23:08 davik odpovědět
bez fotografie
dakujem
17.10.2016 20:21 juzer67 odpovědět
bez fotografie
Velka vdaka:-)
17.10.2016 20:12 DanielDall odpovědět
bez fotografie
skvělá práce
17.10.2016 9:05 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
28.9.2016 19:45 ewanawe odpovědět
bez fotografie
Podpora tebe a vôbec všetkým ľuďom, ktorý prekladajú aj menej známe seriály a ešte aj v inom jazyku ako je angličtina.
Veľké díky.
17.4.2016 22:57 bohuslaf odpovědět

d a n k e
17.4.2016 8:15 eldina odpovědět
bez fotografie

reakce na 960326


dakujem a vážim si, že niekto robí aj kvalitné seriály (titulky)
12.4.2016 3:42 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 960381


Napsals to báječně. Já jen dodám, že mě zas fascinuje v dialozích seveřanů slovní důraz ve větách na jiných místech než u nás. Třeba otázky vyznívají jinak než v češtině. Proto miluju tyto jazyky v originále. Francouzský i jiný dabing by zde hodně ubral na autentičnosti. Kdybys měl s obstaráním uvedené originální verze potíže, rád ti pomůžu.
12.4.2016 3:28 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 960296


Hlasů je opravdu málo, Rakkenore. Tvé jméno znám, často se vyskytuje u mých oblíbených seriálů a je velmi sympatické, že také něco do recenzí napíšeš. Jen tak pro sebe si doma zkouším některé neukončené nebo vynechané seriály překládat a vím, co je to za dřinu. To, že mi zbyde hlas je způsobeno asi tím, že čekám u těch svých opravdu "nej", zda se do něčeho pustí. Třeba zde u HuckaFinna, který ukončil minulý měsíc překlad skvělého Orla. Dal jsem mu měsíc a vida, už je zde s další napínavou podívanou. Měj se a těším se na tvoje příspěvky.
11.4.2016 20:15 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 960326


Díky Ti za info servis.
uploader11.4.2016 20:02 HuckFinn odpovědět

reakce na 960282


Vďaka za hlas.
uploader11.4.2016 20:01 HuckFinn odpovědět
Pre Eldinu a ďalších hľadajúcich: áno, titulky sú časované na kompletku (4,6 GB), ktorá je napríklad na "citrónovom" torrente. Po zadaní verzie, ktorú uvádzam hore na stránke, do Google, hneď druhý odkaz vás dovedie k seriálu :-)
11.4.2016 18:42 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 960282


I já děkuji moc. Ps - velevážený kolego Moudníku. Jak Ty to děláš, že máš ještě 11.4. k rozdání dubnovej hlas? Máš můj obdiv. Tohle se mi nikdy nepovede. Už prvního daného měsíce vždy lituju, že jich nemám dvakrát tolik.
11.4.2016 18:24 karamazo1 odpovědět
bez fotografie
Dobrý den, kde se seriál dá stahnout? Nikde ho nemůžu najít. Moc děkuji.
11.4.2016 17:39 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Páni, dámy, tos nám zase namíchal hezky silný koktejl ! Ať už je to dánština, švédština nebo teď norština, miluju to severské hrkání a drkání v originále. Neokoukané obličeje a napětí, které by se dalo krájet. To vše hned od prvního dílu. Díky za to a hned také posílám dubnový hlas. Už se těším na pokračování.
11.4.2016 9:54 eldina odpovědět
bez fotografie
dakujem za titulky a zároveň aj za tip na škandinávsky seriál, predpokladám, že titulky budeš robiť n kompletku, čo je na nete a má 4,6 GB..(len tú som našla) :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na subscéně jsou kvalitní EN titulky od enwansixe.
ako sme na tom z prekladom ?
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Vyšlo, ale na menších VOD providerech (ne na itunes nebo amazonu), takže to asi chvilku potrvá. Stej
Kodachrome 2018 1080p NF WEB-DL DD5 1 x264-NTG
Super, moc se těším :-)
Dnes to vyslo na demande a stale to nikto neripol. Viaceri to hladaju a nikde nic. :/
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat