Eyewitness S01E01 (2014)

Eyewitness S01E01 Další název

Oyevitne 1/1

Uložil
HuckFinn Hodnocení uloženo: 10.4.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 7 Celkem: 1 039 Naposledy: 12.12.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 818 843 322 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Oyevitne - Eyewitness (2014) web-dl.h264 mp4+srt nl-subs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Šesťdielny nórsky krimi seriál. Po Sarah Lund a Sage Noren tu máme ďalšiu škandinávsku dámu na stope zločinu. Volá sa Helen Sikkeland.
IMDB.com

Titulky Eyewitness S01E01 ke stažení

Eyewitness S01E01 (CD 1) 818 843 322 B
Stáhnout v jednom archivu Eyewitness S01E01
Ostatní díly TV seriálu Eyewitness (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 20.4.2016 16:43, historii můžete zobrazit

Historie Eyewitness S01E01

20.4.2016 (CD1) HuckFinn  
20.4.2016 (CD1) HuckFinn  
10.4.2016 (CD1) HuckFinn Původní verze

RECENZE Eyewitness S01E01

22.10.2016 20:15 wood60 odpovědět
bez fotografie
diky
20.10.2016 23:08 davik odpovědět
bez fotografie
dakujem
17.10.2016 20:21 juzer67 odpovědět
bez fotografie
Velka vdaka:-)
17.10.2016 20:12 DanielDall odpovědět
bez fotografie
skvělá práce
17.10.2016 9:05 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
28.9.2016 19:45 ewanawe odpovědět
bez fotografie
Podpora tebe a vôbec všetkým ľuďom, ktorý prekladajú aj menej známe seriály a ešte aj v inom jazyku ako je angličtina.
Veľké díky.
17.4.2016 22:57 bohuslaf odpovědět

d a n k e
17.4.2016 8:15 eldina odpovědět
bez fotografie

reakce na 960326


dakujem a vážim si, že niekto robí aj kvalitné seriály (titulky)
12.4.2016 16:32 magistra21 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dobrý deň,
prosím vás nedá sa dať tento seriál na uložto alebo stiahnito?
12.4.2016 3:42 moudnik Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 960381


Napsals to báječně. Já jen dodám, že mě zas fascinuje v dialozích seveřanů slovní důraz ve větách na jiných místech než u nás. Třeba otázky vyznívají jinak než v češtině. Proto miluju tyto jazyky v originále. Francouzský i jiný dabing by zde hodně ubral na autentičnosti. Kdybys měl s obstaráním uvedené originální verze potíže, rád ti pomůžu.
12.4.2016 3:28 moudnik Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 960296


Hlasů je opravdu málo, Rakkenore. Tvé jméno znám, často se vyskytuje u mých oblíbených seriálů a je velmi sympatické, že také něco do recenzí napíšeš. Jen tak pro sebe si doma zkouším některé neukončené nebo vynechané seriály překládat a vím, co je to za dřinu. To, že mi zbyde hlas je způsobeno asi tím, že čekám u těch svých opravdu "nej", zda se do něčeho pustí. Třeba zde u HuckaFinna, který ukončil minulý měsíc překlad skvělého Orla. Dal jsem mu měsíc a vida, už je zde s další napínavou podívanou. Měj se a těším se na tvoje příspěvky.
uploader11.4.2016 20:02 HuckFinn odpovědět

reakce na 960282


Vďaka za hlas.
uploader11.4.2016 20:01 HuckFinn odpovědět
Pre Eldinu a ďalších hľadajúcich: áno, titulky sú časované na kompletku (4,6 GB), ktorá je napríklad na "citrónovom" torrente. Po zadaní verzie, ktorú uvádzam hore na stránke, do Google, hneď druhý odkaz vás dovedie k seriálu :-)
11.4.2016 18:24 karamazo1 odpovědět
bez fotografie
Dobrý den, kde se seriál dá stahnout? Nikde ho nemůžu najít. Moc děkuji.
11.4.2016 18:18 magistra21 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dobrý deň,
prosím Vás kde nájdem tento seriál?
11.4.2016 17:39 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Páni, dámy, tos nám zase namíchal hezky silný koktejl ! Ať už je to dánština, švédština nebo teď norština, miluju to severské hrkání a drkání v originále. Neokoukané obličeje a napětí, které by se dalo krájet. To vše hned od prvního dílu. Díky za to a hned také posílám dubnový hlas. Už se těším na pokračování.
11.4.2016 9:54 eldina odpovědět
bez fotografie
dakujem za titulky a zároveň aj za tip na škandinávsky seriál, predpokladám, že titulky budeš robiť n kompletku, čo je na nete a má 4,6 GB..(len tú som našla) :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
spero - uvidím, keď preklad dokončím. Tvoju verziu som ešte nesťahoval. Ak by tam nebolo s prečasová
VeĽké ĎAKUJEM.
Vážení titulkáři, prosím vás tímto o překlad titulků k tomuto úžasnému filmu, který je u nás, pro mn
jojo uz jsem to pochopil dikDíky moc, toto pomohlo :)
Ne, zatím...
že by po tvém dotazu svitla naděje ? :D
Uprav si kódovanie na UTF-8, nie ANSI
ty ještě nikde, když nemáš prémium účet :) Musíš počkat až budou schváleny a pak se objeví na tituln
zdravim asi blba otazka ale jak mam titulky stahnout?
môžete začať :) https://drive.google.com/file/d/1ZppoKPGW8AUd3oIM5bGCJfSOaIBm63oT/view?ts=5c0c806b
no už som to tak spravil a stále to nejde
to ansi mam kde? v akom programe to tak zmením?
tym ze si otvoris text dokument poznamkovy blok skopirujes titulky do neho a das ulozit ako darkweb.
Tady pujde o rychlost,pokud se ti to podari prec Katrabem,rad mrknu na tve titulky..,diky
Ahoj,
potřebujeme BĚHEM NEDĚLE otitulkovat cca 80 minut střihu dokumentárního filmu. Nechce si něk
Zle mi zobrazuje mäkčene a tak. Kde to mám upraviť aby ich zobrazovalo správne?
a kde to ted stahnu? strasne moc se na ten film tesim ceka se na upload titulku ? diky moc
jupíTiež sa pripájam k žiadosti o titulky.Nejlepší!! Moc děkuji :-)
Tak je to hotove. Pridala by som tam aj farby, ale uz sa mi nechce :)
Server nepodporuje format *.a
Díky :)WEB-DL
Prosím o překlad na verzi Night.School.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Děkuji. :)
Díky za titulky :)Paráda . Toto potešíííí
zkusíme - pojďme, co kdyby
Say.You.Will.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG
bude aj precas na BluRay? Born.Racer.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
a máme tu bluray - díky moc ....
Lizzie.2018.1080p.BluRay.x264-VETO
Na třetí sérii nikdo nedělá?