Family Guy 511 The Tan Aquatic with Steve Zissou (2007)

Family Guy 511 The Tan Aquatic with Steve Zissou Další název

 

Uložil
bez fotografie
aan Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.5.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 76 Naposledy: 17.12.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 189 504 B typ titulků: sub FPS: 23,976
Verze pro TVrip bez uvodnych titulkov Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil : omn
Na verziu 183189504 B bez úvodných titulkov načasoval: Aan
IMDB.com

Titulky Family Guy 511 The Tan Aquatic with Steve Zissou ke stažení

Family Guy 511 The Tan Aquatic with Steve Zissou
183 189 504 B
Stáhnout v ZIP Family Guy 511 The Tan Aquatic with Steve Zissou

Historie Family Guy 511 The Tan Aquatic with Steve Zissou

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Family Guy 511 The Tan Aquatic with Steve Zissou

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nijak jsem o překladu "toho druhého" neuvažoval, ale když to tu hlásáš s takovou jistotou, budu to m
zatím neoznámeno, film by mohl dorazit na Prime Video koncem března
Škodí akorát tak sobě. Ti určitě vleze i do toho druhého.
KlasikaNa kdy vypadá vod?
Ajaj, pan titulkomat si zase z "miliona" moznych filmov musel vybrat to, co ja. Pritom ten film je f
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.


 


Zavřít reklamu