Family Guy S10E07 (2011)

Family Guy S10E07 Další název

Amish Guy 10/7

Uložil
Ortiz Hodnocení uloženo: 29.11.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 658 Naposledy: 29.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 562 920 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Family.Guy.S10E07.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Další epizoda Family Guye

Přeji příjemné sledování
IMDB.com

Titulky Family Guy S10E07 ke stažení

Family Guy S10E07 (CD 1) 183 562 920 B
Stáhnout v ZIP Family Guy S10E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Family Guy (sezóna 10)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Family Guy S10E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Family Guy S10E07

8.12.2011 17:42 BloodyXmas odpovědět
bez fotografie

reakce na 437317


Chápu,konec semestru je zlo:-)stejně díky a budu se těšit na další díl:-)
uploader8.12.2011 17:01 Ortiz odpovědět
Hele rad bych je bejval udělal tenhle tejden, ale měl jsem deadline seminarek dneska a to sem fakt nestih. Mám i příští tejden 2, ale začátkem tejdne. Takze příští dil mám v planu udělat.
7.12.2011 22:13 BloodyXmas odpovědět
bez fotografie
Ahoj,díky za tyhle titulky.Nechceš zkusit udělat i další díl?:-) Bakelit evidentně nestíhá
2.12.2011 18:00 veer odpovědět
bez fotografie
díky moc.
1.12.2011 18:13 meda22 odpovědět
bez fotografie
Dik za to :-) az budu mit premiovy ucet, mas muj hlas! Uz jsem se bal, ze si to budu muset prelozit sam :-)
30.11.2011 0:17 myk odpovědět
bez fotografie
Díky chlape.
uploader29.11.2011 23:33 Ortiz odpovědět

reakce na 434071


Jsem spokojenej, když vy ste spokojený.. btw, kdybyste měl někdo premium účet.. tak se určitě nebudu zlobit, když mi někdo dáte hlas ;-). Ať mi to schvalujou, co nejdřív to jde
29.11.2011 21:51 LCF006 odpovědět
bez fotografie
Ortiz, klobucik dole :-D
29.11.2011 20:20 phanatic odpovědět
bez fotografie
diky!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
j.e..t.h.r.o už nás nenapínej...prším prosím sněžím a kvetu )
Hecnula jsem se a bude to dneska.
Poradil by mi někdo, jaký bych tu měl mít správně název? Automaticky vyplněný název je Marvel Studio
Mohli by sedieť na tú verziu. Ale tak či tak, ďakujem.
Máš čas, kľudne aj o 2 týždne. Niekto ťa predbehne
Ověřím.
Bohužel jsem to musel o týden posunout, origo titulky mají naprosto příšerný časování, prakticky kaž
Dúfam že to bude na túto verziu sedieť Bloody.Hell.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO[TGx]..
Ďakujem
Zdravím,
seriál dobrej a titulky kvalita, už se těším na překlad dalšího dílu..
Zhruba kdy můžeme
Opět děkuji za zastání. Já na tyhle komentáře nereaguji, a s takovými lidmi se do diskuzí nepouštím,
Nemůžu se dočkat!!
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad
To je otázka???
Jen si potvrdil, co jsem si myslel. Dej se dokupy a zamysli se, než něco vypustíš,
Za máličko, pracujem na tom ako drak, dúfam, že budú sedieť a budú dobré :)