Family Guy S10E16 (1999)

Family Guy S10E16 Další název

  10/16

Uložil
rammmannCZ Hodnocení uloženo: 13.3.2012 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 3 507 Naposledy: 20.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 80 841 623 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad - rammmann & wajtr
IMDB.com

Titulky Family Guy S10E16 ke stažení

Family Guy S10E16 (CD 1) 80 841 623 B
Stáhnout v ZIP Family Guy S10E16
Seznam ostatních dílů TV seriálu Family Guy (sezóna 10)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Family Guy S10E16

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Family Guy S10E16

10.4.2012 19:12 Sinitar1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 486465


teda na svůj oblíbený... můj není :-D
10.4.2012 19:10 Sinitar1 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.... jsem rád , že se dívám na svůj seriál s titulky... hodně štěstí do dalšího překládání :-)
26.3.2012 16:03 rimmer3 Prémiový uživatel odpovědět
rammmann & wajtr prosim kontaktujte mne na broz.rimmer@gmail.com, chtel bych s vami neco probrat, dekuji :-)
22.3.2012 22:35 snuffit odpovědět
bez fotografie
recas na 2hd verzi pls :-)i dil 17 pls :-)
22.3.2012 15:57 Lelekw odpovědět
bez fotografie
diky :-)
18.3.2012 19:30 Foton odpovědět
bez fotografie
dikec
17.3.2012 22:16 Don82 odpovědět
bez fotografie
díky!
16.3.2012 23:41 opox odpovědět
bez fotografie
paráda, díky, já pořád sledoval fanouškovskej web místo abych se podíval sem :-)
15.3.2012 21:10 drdol26 odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc! :-)
14.3.2012 9:01 ReVeLeR odpovědět
bez fotografie
super, díky :-)
14.3.2012 0:21 kniiiger odpovědět
bez fotografie
dikes
13.3.2012 23:00 Sajushko Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik.
13.3.2012 20:01 t.havr odpovědět
bez fotografie
diky
13.3.2012 18:13 Kolini odpovědět
bez fotografie
Dakujem velmi pekne :-)
13.3.2012 6:02 mrnino odpovědět
bez fotografie
iná rýchlosť, diky:-))

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Hecnula jsem se a bude to dneska.
Poradil by mi někdo, jaký bych tu měl mít správně název? Automaticky vyplněný název je Marvel Studio
Mohli by sedieť na tú verziu. Ale tak či tak, ďakujem.
Máš čas, kľudne aj o 2 týždne. Niekto ťa predbehne
Ověřím.
Bohužel jsem to musel o týden posunout, origo titulky mají naprosto příšerný časování, prakticky kaž
Dúfam že to bude na túto verziu sedieť Bloody.Hell.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO[TGx]..
Ďakujem
Zdravím,
seriál dobrej a titulky kvalita, už se těším na překlad dalšího dílu..
Zhruba kdy můžeme
Opět děkuji za zastání. Já na tyhle komentáře nereaguji, a s takovými lidmi se do diskuzí nepouštím,
Nemůžu se dočkat!!
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad
To je otázka???
Jen si potvrdil, co jsem si myslel. Dej se dokupy a zamysli se, než něco vypustíš,
Za máličko, pracujem na tom ako drak, dúfam, že budú sedieť a budú dobré :)
"Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruš