Fast & Furious Presents: Hobbs & Shaw (2019)

Fast & Furious Presents: Hobbs & Shaw Další název

Rychle a zběsile: Hobbs a Shaw

Uložil
Parzival Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.9.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 7 782 Naposledy: 5.12.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 119 244 811 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Fast.and.Furious.Presents.Hobbs.and.Shaw.2019.1080p.WEB-DL.X264.AC3-EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad a časování: Parzival
Titulky sedí na:
Fast.and.Furious.Presents.Hobbs.and.Shaw.2019.1080p.WEB-DL.X264.AC3-EVO
Fast.and.Furious.Presents.Hobbs.and.Shaw.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-SHITBOX
Fast.and.Furious.Presents.Hobbs.and.Shaw.2019.720p.WEBRip.XviD.MP3-SHITBOX
Fast.and.Furious.Presents.Hobbs.and.Shaw.2019.WEBRip.XviD.MP3-SHITBOX
(A asi i jiné o délce 02:15:51 - 23.976FPS)
PŘEČASY A JINÉ ÚPRAVY ZAJISTÍM SÁM.

Poděkování či hlas jistě potěší. Pokud naleznete nějaké chyby nebo nepřesnosti v překladu, neváhejte se ozvat a já je v nejbližší době opravím.

Užijte si film!
PS: Film má potitulkovou scénu, takže vydržte ;-)
IMDB.com

Titulky Fast & Furious Presents: Hobbs & Shaw ke stažení

Fast & Furious Presents: Hobbs & Shaw (CD 1) 4 119 244 811 B
Stáhnout v ZIP Fast & Furious Presents: Hobbs & Shaw
titulky byly aktualizovány, naposled 21.10.2019 16:57, historii můžete zobrazit

Historie Fast & Furious Presents: Hobbs & Shaw

21.10.2019 (CD1) Parzival  
3.10.2019 (CD1) Parzival  
27.9.2019 (CD1) Parzival  
26.9.2019 (CD1) Parzival  
26.9.2019 (CD1) Parzival Původní verze

RECENZE Fast & Furious Presents: Hobbs & Shaw

uploader25.10.2019 10:12 Parzival Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1287102


Přečasováno. ;-)
25.10.2019 9:08 mafa_mafa odpovědět
bez fotografie
Diky. Precas na SPARKS = +2s.
uploader21.10.2019 17:04 Parzival Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1286355


Moc děkuji, že sis dal takovou práci. Vše jsem opravil.
Nebylo to zrovna med, pravda. :-)
21.10.2019 15:57 blacklanner odpovědět
Díky za title. Dělat odposlech z cam verzí je vždycky makačka, tohle ti pak asi při kontrole uteklo.

Pravopis
65 - čárka na konci věty
77 - tečka na konci věty
103 - tečka na konci
104 - Velké písmeno
204 - bez kostí
555 - všelék
614 - skeny nepoznaly
680 - počtvrté
685 - nejschopnější
921 - Naší budoucnosti.
928 - trakařina malé t

Hugh Janus, Shaw - jednou skloňuješ, jednou ne. Btw. kdybys chtěl Hugha přeložit, takový Max Rektum...
U telefonování dáváš věty do kurzívy, ale třeba nehmotný hlas Eteonu v kurzívě není. Je to na více místech.

Překlad
29 - říká, ať monitorují kanály a svedou to (ten přepad) na ni.
114 - Když nezamknou dveře, byla bych blbá, kdybych toho nevyužila.
115 - Blbost je zaplatit dozorci za odemčení,
116 - ale už ne za mlčení.
121 - Peče se.
124 - Mně je tu dobře.
219 - Fragile, ne fractured - Mám větší problém, než tvoje křehké ego.
220 - Jako třeba, že jsem se právě posral.
224 - Nebylo by lepší: Nechápe, že ho vidím? On nic nechápe, Jone Sněhu.
307 - Vytáhněte mi v všechny kamery z centra.
309 - Neodmlouvej mi, Opie.
310 - Zajímá mě pokrytí. Nebudu se opakovat.
313 - spíše oblasti než lokace (kamery pokrývají oblast)
341 - in the pursuit of a perfect world. ... v honbě za dokonalým světem.
374 - do špatných rukou
375 - Does that mean it's time for curls? Čas zvednout pár činek?
376 - Just like the CIA, always flexing the wrong muscle. Třeba: Jste jako CIA, řešíte blbosti.
421 - jestli neřekne...
480 - augment je vylepšit, takže Posedlí záchranou světa vylepšením lidské rasy.
631 - We can't pull this off. Tohle nezvládneme.
632 - Stačí, že mám v krvi věc, co všechny zabije.
633 - A ty ještě chceš ukrást nejaký přístroj ze zabezpečené laboratoře?
637 - Put the pin back in.
641 - Vyjde to. Tohle umíme.
778 - ... spoutaní rusové na seznamu určitě nebyli.
781 - Que la mierda, Deckard. Nechal bych to ve španělštině nebo dal třeba: Do háje, Deckarde.
829 - To je ale kráska/žihadlo. Ride a shotgun znamená sedět vepředu.
857 - tam bych dál asi zdravotní kóje...
939 - Máte v rukou osud světa...
942 - S ohledem na kontext bych dal: Chtěls mě zabít. Udělal bych to zas.
944 - What'd you expect? A shiatsu? Cos čekal? Masáž?
966 - I (vlastní) sestra se tě zřekla.
1012 - Try this gun!
1307 - It's 30 minutes and 33 till I go viral.
1414 - We're losing the rotor!
1416 - The rotor!
1431 - Skoro tě lituju.
1432 - 'Cause it's not just metal they filled your head with. Třeba - Nenahustili do tebe jenom techniku. Přidali i kraviny.
1557 - God. I'm bleeding so, so much right now. Strašně to krvácí/Teče to ze mě jako z vola.

Film je dost užvaněný, za sebe bych title pokrátil. Vypustit místy zbytečná zájmena moje tvoje apod. a občas je přeloženo zbytečně každé slovo.
1564/1565 Let me guess. Nech mě hádat/Budu hádat. Máš zase zachránit svět, jen to nedokážeš udělat beze mě./Máš zachránit svět a sám to nezvládneš.
130 - Mluvil jsi se sestrou?/Mluvils se sestrou?
385 - Jestli se hne, tak ji sejměte. To nemůžete. Do hlavy. Dvakrát do kebule.
685 - co jsem v celém svém životě potkal/jež jsem v životě potkal
1315 - Bude to bolet.
uploader13.10.2019 16:29 Parzival Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1284352


Přečasováno a nahráno. Objeví se tu ve 20:00.
13.10.2019 16:12 coollys Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1284342


Ano, chtělo by to přečasovat, díky moc :-)
uploader13.10.2019 15:58 Parzival Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1284304


Pokud titulky nesedí, přečasuju.
13.10.2019 14:45 coollys Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Už je venku Fast.and.Furious.Presents.Hobbs.and.Shaw.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO 5.1
10.10.2019 16:41 Soom85 odpovědět
bez fotografie
Děkuji...
7.10.2019 23:03 roko73 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne ;-)
7.10.2019 18:46 fimikalec odpovědět
dekuji :-)
4.10.2019 18:44 John2406 odpovědět
bez fotografie
ako stiahnem tie titulky ?
uploader3.10.2019 9:01 Parzival Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1281809


Děkuji, dopřeloženo.
2.10.2019 22:03 VanillaIceCream odpovědět
Jen pro informaci- ještě je tam jedna scéna v čase 2:10:10-2:10:56
Díky za titulky.
2.10.2019 22:03 flakac1 odpovědět
bez fotografie
Serus, poprosím prečas na Fast.and.Furious.Presents.Hobbs.and.Shaw.2019.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO
Ďakujem.
2.10.2019 17:31 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
2.10.2019 16:51 vasabi odpovědět
Jáá chci dát druhý hlas panu Parzivalovi a to nejde, hihi. To je na pikačus:-)
1.10.2019 22:35 Gastovski33 odpovědět
bez fotografie
Děkuji nastotisíckrát :-)
1.10.2019 21:08 willyama odpovědět
Díky!!
1.10.2019 9:24 tager Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
sedia aj na:
Fast.and.Furious.Presents.Hobbs.and.Shaw.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

vdaka :-)
30.9.2019 15:29 krhlos odpovědět
bez fotografie
Ďakujem veľmi pekne
30.9.2019 12:36 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
29.9.2019 20:41 Hugderio1000 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc :-):-):-):-):-)
Díky, díky :-):-):-):-)
29.9.2019 19:07 Vampear odpovědět
bez fotografie
Díky
29.9.2019 13:38 Dlesky Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc
29.9.2019 9:29 Probed Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
28.9.2019 19:38 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
28.9.2019 14:26 nojanee odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
28.9.2019 12:32 miravlak Prémiový uživatel odpovědět
díky!
28.9.2019 12:20 bymyself odpovědět
bez fotografie
Díííky :-)
28.9.2019 0:34 Miike Prémiový uživatel odpovědět
Sedí i na Fast.&.Furious.Presents.Hobbs.&.Shaw.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]. Díky moc ;-)
27.9.2019 21:50 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
27.9.2019 21:24 Joshua28 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky! :-)
27.9.2019 20:43 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
27.9.2019 19:20 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik :-)
27.9.2019 18:35 soadsoad odpovědět
bez fotografie
Dík, sedia aj na Fast.and.Furious.Presents.Hobbs.and.Shaw.2019.1080p.WEB-DL.X264.AC3-EVO
27.9.2019 18:23 shaggy Prémiový uživatel odpovědět
Vdaka!
27.9.2019 17:10 orhore odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
27.9.2019 17:08 motorovapila666 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
27.9.2019 15:18 kroxan odpovědět
Ď
27.9.2019 13:19 speedy.mail odpovědět
Díky za překlad.
27.9.2019 12:36 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
27.9.2019 12:32 Romifousek odpovědět
bez fotografie
Děkuju,sedí SUPER.
27.9.2019 10:15 jochly odpovědět
bez fotografie
Pekne ďakujem
27.9.2019 7:39 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
27.9.2019 1:15 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
uploader27.9.2019 0:43 Parzival Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1280473


Supr, jsem rád, že se líbilo.

Mimochodem, potitulkovou scénu jsem již přeložil. Do rána se aktualizace nahraje na server. ;-)
27.9.2019 0:24 majkl2793 odpovědět

reakce na 1280461


Tak to jsem rád, překlad byl super, zasmál jsem se perfektně a ta mini scénka na konci, to pochopí každý. :-) Skvělá práce od tebe, o rychlosti ani nemluvím, je hodna Fast and Furious, moc ti děkuju!!! :-)
uploader26.9.2019 22:49 Parzival Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1280458


Já to jako hate ani nebral. :-)
26.9.2019 22:44 majkl2793 odpovědět

reakce na 1280458


vždy nej
26.9.2019 22:42 majkl2793 odpovědět

reakce na 1280457


V pořádku :-) Myslel jsem to jako info, žádný hate, titulky od tebe jsou jedny z nej
uploader26.9.2019 22:40 Parzival Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1280455


Vidíš! Zítra ji přeložím. Ono totiž žádné anglické titulky nemají před i potitulkové scény. Díky.
26.9.2019 22:30 majkl2793 odpovědět
potitulkovou scénu to má, ale jaksi není přeložena.. doporučuji poopravit a dávám hlas, děkuji
26.9.2019 21:18 berusak Prémiový uživatel odpovědět
Díky, díky :-)
26.9.2019 21:17 tkimitkiy odpovědět
Díky!
26.9.2019 20:51 pabloking Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti!
26.9.2019 20:42 mario33 odpovědět
bez fotografie
Dakujem
26.9.2019 20:26 Svatopluk80 Prémiový uživatel odpovědět
Vřele děkuji !!!
26.9.2019 20:13 marty@ko odpovědět
bez fotografie
Díky..
26.9.2019 20:06 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
26.9.2019 20:03 maskork odpovědět
Vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Že by se nenašel někdo na Edně, jenž by spolupracoval?
Já byl tedy na dost těžkém operačním zákroku a nade mnou stálo asi pět primářů před operací.
A pak
Ahoj, diky tobe Vidro i Zanderovi za reakce a vysvetleni :)
I já se těším, díky !
Ne, že bych byl bůh ví jak aktivní překladatel, ale když jsem se podílel na Z Nation, tak si pamatuj
moc se tesim, predem diky za preklad!

The.Alpinist.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES
Díky!!
na hbogo su aj CZ titulky aj dabing. Tak len počkať kým to niekto ripne :)
Nebudu překládat.Za tyhle titulky předem díky.pustis se do 2 serie?
Tady nejde o hodnocení, ale o nostalgii. Komu se líbil 1. a 2. díl ( dvojka, už tak moc ne, aspoň pr
Na IMDB film hodnotilo přes 10000 lidí a víc jak 3000 dalo hodnocení 1,0. Takže 24 lidí co tady přek
nahodil jsem přečas E04 na AMZN verzi
Day.of.the.Dead.S01E04.Forest.of.the.Damned.1080p.AMZN.WEB-DL
Neskutečná rychlost, jdu si vychutnat 4. díl.. Děkuji !!!
Anglické titulky pro díl S01e01Supeer, díkez :)
1) životopisný film ze sportovního prostředí, navíc tenisového. to není úplně velké lákadlo svým tém
:-) viděl jsi počet řádků?
Díky za radu, měl bys zájem zase něco po delší době přeložit?
Subtitles Fr The Night Fighters 1960 nebo na fialovým smetišti vytáhnout EN z MKV.
A zrovna teda ještě k tématu zadám poptávku: kdyby se nějaký začátečník překladatel chtěl ke mně při
Ahoj, překládání titulků se věnuji déle než 10 let a něco za tuto dobu již pamatuji... Překládání se
trailer me trochu vydesil, ale to je do znacny miry dano tim, ze prvni dva filmy jsou pro me srdecni
Myslím si, že tuhle blbost bude chtít vidět víc lidí, než si myslíš. Hodnocení CSFD je zde, podle mé
C je správně:-)
Nepletu-li se, tak tuto větu "NAČO sa prekladá blbosť" tu nevidím poprvé.
Kdyby k tomu tak byly titulky.Že jo…B!A?


 


Zavřít reklamu