Fauda S03E01 (2015)

Fauda S03E01 Další název

Fauda S03E01 3/1

Uložil
bez fotografie
samo133 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.4.2020 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 097 Naposledy: 4.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Fauda.S03E01.720p.WEB.X264-EDHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
VOD titulky
IMDB.com

Trailer Fauda S03E01

Titulky Fauda S03E01 ke stažení

Fauda S03E01
Stáhnout v ZIP Fauda S03E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Fauda (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Fauda S03E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Fauda S03E01

29.5.2020 9:51 zena52 odpovědět
bez fotografie
To jsou nejhorší titulky z vod, co jsem kdy viděla. Závorky pominu. O nějaké interpunkci snad autorka nikdy ani neslyšela. Co věta, to chyba. Jak tohle někdo vůbec může pustit do světa.
4.5.2020 10:10 miroslav.kucera odpovědět
bez fotografie
Jako slušná vymaštenost. I originální titulky v hranatých závorkách... asi aby se zdůraznilo, že v seriálu se mluví jinou řečí.. oh wait! Nejsou tam právě proto ty titulky? :-)
26.4.2020 18:29 KenoL odpovědět
Po zhlédnutí prvních dvou dílů si pro pořádek jen dovoluji konstatovat, že jde o český překlad z anglických titulků, nikoliv z hebrejštiny nebo arabštiny.
16.4.2020 20:46 panot odpovědět

reakce na 1335811


Sorry, nikoliv automatické opravy, ale kontrola gramatiky.
16.4.2020 20:43 panot odpovědět

reakce na 1335811


Bohužel, to bych tu nahrával to samý a to nejde. Otevři si jednotlivé titulky třeba ve Wordu, dej hromadné nahrazení levé hranaté závorky a pak udělej to samý s pravou. Pak si to proroluj odshora dolů a automatické opravy ti ukážou ty překlepy, nedoklepy a hrubky. Oprav si je, ulož a máš to.
16.4.2020 20:36 pete51 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1335749


Nemôžeš, prosím tie upravené poskytnúť aj nám? Mne tie chyby tak isto vadia.
Vopred ďakujem!
16.4.2020 19:01 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1335759


Praveze treba stiahnut a vymazat tie blbe zatvorky,nechapem naco ich tam aj davali,ved sa to neda citat a mne osobne to vadi.Preto si ich povymazavam
16.4.2020 18:39 KenoL odpovědět

reakce na 1335730


Nejenže sedí, ale české titulky už jsou obsaženy v mkv kontejneru, takže je zbytečné je tady stahovat.
16.4.2020 18:07 panot odpovědět
Díky, titulky sedí na Fauda.S03.HEBREW.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-EDHD. Odstranil jsem si všude ty hranatý závorky a opravil různé překlepy, nedoklepy a hrubky. V každém díle jich pár je.
16.4.2020 17:18 KenoL odpovědět

reakce na 1335721


Neudělám, dělat něco paralelně nemá smysl. Určitě jsem zvědavý na práci konkurence, protože už mám pracovně na hrubo přeloženy dva díly, ale ikdyby to bylo přeložené z anglických titulků, tak své dělat nebudu.
16.4.2020 16:46 rchudy Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1335721


Urcite budu sediet aj na Fauda.S03.HEBREW.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-EDHD
16.4.2020 16:34 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1335721


Jde o ofiko překlad. Je tedy zbytečné dělat nový. Pokud jsou tam technické problémy, dá se to opravit. A je zbytečné řešit nějaký HDTV, když je venku 1080p WEB-DL.
16.4.2020 16:20 pete51 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1335713


KenoL-e, prosím, urob naozaj dobré titulky na kvalitné verzie, ktoré sú dostupné (napr.1080p.HDTV.DD5.1.x264-HebTV.mkv)! Tieto nielen, že nesedia, majú aj viacero chýb.
Tvoje titulky k prvým dvom sériám nemali chybu.
Vopred ďakujem za odpoveď!
16.4.2020 15:49 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
16.4.2020 15:40 KenoL odpovědět

reakce na 1335707


Nesedí, Netflix trochu stříhal.
16.4.2020 15:22 gardenroute Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, jde to i na "1080p HDTV x264 - HebTV" ?
16.4.2020 14:32 nijanija odpovědět
bez fotografie
Díky
16.4.2020 14:18 ironac odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.
Teď jsem zkoušel en subs, ale bohužel tam nejsou titulky, kdy mluví japonsky a minimálně ze začátku
nemá někdo náhodou 5 díl hodte prosím na WS díky
Díky moc za překlad. Doufám, že v tom budeš dle možností pokračovat :) ♥
Díky za tvou práci a doufám, že v tom budeš pokračovat :) ♥