Firefly S01E01 (2002)

Firefly S01E01 Další název

Firefly 1x01 1/1

Uložil
ThooR13 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.4.2010 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 4 149 Naposledy: 20.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Firefly S01E01-Serenity-02.720p.BluRay.x264-HQ_small.avi, Firefly.S01E01.DVDrip.XviD.contempt, Firefly.S01E01.Serenity.2002.Bluray.576p.x264.AAC-AVX.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
╚eskÚ titulky: kernel32
firefly.wz.cz
IMDB.com

Titulky Firefly S01E01 ke stažení

Firefly S01E01
Stáhnout v ZIP Firefly S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Firefly (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Firefly S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Firefly S01E01

3.1.2017 11:12 maxim.reality odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
1.9.2015 9:07 Singul.arita Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji. Verze: S01E01.S01E02.Serenity.1080p.x265-Joy
21.7.2013 18:09 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
7.3.2013 17:48 blezg odpovědět
bez fotografie
sedí na Firefly S01E01-Serenity-02.720p.BluRay.x264-HQ_small.avi (824 307 034B)
8.11.2010 14:43 broty odpovědět
bez fotografie
sedi na Firefly.S01E01.Serenity.2002.Bluray.576p.x264.AAC-AVX.mkv

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.