First Strike (1996)

First Strike Další název

Rozhodujúci úder Jackieho Chana

Uložil
bez fotografie
japjan Hodnocení uloženo: 30.8.2008 rok: 1996
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 177 Naposledy: 24.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 801 000 000 B typ titulků: sub FPS: 29,97
Verze pro Jackie Chans First Strike (1996) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky First Strike ke stažení

First Strike (CD 1) 801 000 000 B
Stáhnout v jednom archivu First Strike

Historie First Strike

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE First Strike

15.9.2008 18:37 kekesko odpovědět
Píšeš, že sú v cz a pritom sú v slovenčine.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
dikes a uz sa tesimSuper a vdaka!
Som rád že sa na tom robí ale stále ma prekvapuje ma že sú ty ľudia schopný dokončiť preklad (teraz
díky
Tak to mne moc mrzí ... měla jsem radost, že se do toho pustí :(
sry to byl koment na borca co už ty tit udělal ale koukám že už ho někdo odstranil..ještě že jsem je
na jakou verzi jsi to udělal pls?
Mozes skusit prejst poziadavky, co znie spanielsky, alebo spytat sa Mejsy ci Yuseka (mail v profiloc
El robo del siglo (2020) https://www.imdb.com/title/tt10948718
zdrávím nepřeložil by někdo tuhle kultovku? diky
jinak parada
Prohodili jste pozici "ulozit zmeny" a "dokonceno", to neni uplne fajn...
Určitě by bylo fajn zapracovat na přístupu. Co si mám představit pod "klidně mě smažte"? Se klidně s
Dik za titulky ,dobrý serial
Poměrně zásadním způsobem jsme přepracovali rozpracované titulky. Editace je celkem intuitivní a pom
The Refugees,ak sa chceš do toho pustiť seriál sa nachádza na najznámejšom českom úložisku.

https
Milá dámo, jen pro informaci: Titulků jsem tu kdysi nahrál mnohem víc než ty 4, a to i vlastní překl
Ahoj Tom, seriál určite doprekladám, len neviem presne ako dlho to bude trvať. Pokúsim sa preložiť m
Diki :) Na koniec som sa rozhodla pre Aegisub - celkom lahko sa ovlada a uz zacinam s titulkami . na
Budou.Budou? Nebudou?Děkuji za překládání!
prosim aj o prečas na
2160p.AMZN.WEBRip.x265.10bit.HDR.DDP5.1
Díky :-)
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada
A kdo to říká?
já anglicky umím dobře, takže titulky prakticky jen kontroluji :) největší "chyba" bylo asi místy př
Translator a ještě pro hluchoněmé... Banovat prasata jako PiTRiS za zveřejnění a propagování takovéh
Tak děkujeme, že ses podělil. Ještě štěstí, že má přítelkyně stejně jako ty IQ houpacího koně a díky