Flashpoint S02E02 (2009)

Flashpoint S02E02 Další název

Flashpoint.S02E02.HDTV.XviD-FOV 2/2

Uložil
bez fotografie
Morpheus88 Hodnocení uloženo: 26.1.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 577 Naposledy: 23.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 839 352 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Flashpoint.S02E02.HDTV.XviD-FOV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Díky Vidrovi za kontrolu a korekci.
IMDB.com

Titulky Flashpoint S02E02 ke stažení

Flashpoint S02E02 (CD 1) 365 839 352 B
Stáhnout v jednom archivu Flashpoint S02E02
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 26.1.2009 22:21, historii můžete zobrazit

Historie Flashpoint S02E02

26.1.2009 (CD1) Morpheus88 Detail.
26.1.2009 (CD1) Morpheus88 Původní verze

RECENZE Flashpoint S02E02

1.2.2009 11:35 Johny tráva odpovědět
bez fotografie
Mnohokrát děkuji za překlad! Doufám že budete nadále pokračovat.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Taky nemůžu najít nikde titulky.Prosím o překlad. Díky.
Dal som si tu namahu a pozrel som sa, pri kolkych dieloch 2. serie si sa autorovi podakoval. Cuduj s
Myslím, že se jedná o skvělý film.
děkuju za tvou práci, super výběr seriálu, super titulky :-) !
Neo noir od scenaristu True Detective.díkyBude nietko prekladat 4.seriu Supergirl ?WEB-DLWEB-DLTešim
Jej, dakujem za tip, idem si to hned stiahnut, uz sa tesim :) Ano, on je skvely :)
Omlouvám se, dneska jsem slepejš a jinak díky za dobrou zprávu.
Jak to, že to není přeložené? Dokonce od dvou překladatelů. Nauč se vyhledávat ;-)
https://www.titu
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)