Flashpoint S02E03 (2009)

Flashpoint S02E03 Další název

  2/3

Uložil
bez fotografie
wojta Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.2.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 821 Naposledy: 10.5.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 263 464 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro flashpoint.s01e12.notv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Flashpoint S02E03 ke stažení

Flashpoint S02E03
367 263 464 B
Stáhnout v ZIP Flashpoint S02E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 9.2.2009 8:15, historii můžete zobrazit

Historie Flashpoint S02E03

9.2.2009 (CD1) wojta  
4.2.2009 (CD1) wojta Původní verze

RECENZE Flashpoint S02E03

uploader18.5.2009 6:55 wojta odpovědět
bez fotografie
PanPipi: jak to myslíš soft? Když hodíš ty title do stejné složky jako .avi, tak je načte automaticky i WMP (musí se ale jmenovat stejně, jako soubor .avi).
6.2.2009 9:28 tofo.cz odpovědět
bez fotografie
Přečasuje to někdo na 720p verzi?
5.2.2009 6:31 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Ti chytřejší na to přijdou. Nevím, proč by v názvu měly kolovat dvě jména??? Prostě epizoda 2*03 a je to. Kdo to nechápe, ať se naučí počítat prsty na ruce.
4.2.2009 16:54 Johny tráva odpovědět
bez fotografie
To jsou zmatky. Ty kdo mají verzi DINA tak tyhle title jsou k dílu 202 akorat nesedí :-)
4.2.2009 16:46 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
wojta: asi chyba při uploadu, když byl večer přetížen server, nebylo psáno žádné info, ani releas, který jsem doplnil podle názvu souboru.
uploader4.2.2009 15:50 wojta odpovědět
bez fotografie
thanks to ViDRA za přesné vysvětlení, tak to je :-)
jinak když jsem title uploadoval, do poznámky jsem uvedl název Haunting th Barn (nevím, proč se nic v poznámce nezobrazilo).
4.2.2009 14:56 rommel88 odpovědět
epizoda se menuje haunting the bar, mozna by neskodilo to nekam nahoru napsat,ze jo.jinak diky za titule.
4.2.2009 14:09 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
Radocha14: žádné číslování přehozené není
Petrs51: jedná se o epizodu S02E03 (jak je napsáno) a patří na releas s01e12 (jak je napsáno), kdy byl tento releas při vydání chybně pojmenován a byl na něj dirfix, 720p verze je číslována již jako S02E03.
4.2.2009 12:42 Petrs51 odpovědět
bez fotografie
epizoda flashpoint.s01e12.notv nebo Flashpoint S02E03 co je to vlastně za title a k jaké release patří. dík
4.2.2009 12:29 Radocha14 odpovědět
bez fotografie
Máte přehozené číslování epizod 2 a 3.
4.2.2009 10:41 las vegas nevada odpovědět
bez fotografie
Budete někdo dělat i na verzi PREAIR.Xvid,PDTV.DiNa?Díky
4.2.2009 8:36 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Wojta napiš mi na icq 86632547, domluvíme se, zda bys nechtěl překládat Flashpoint ofiko. Bylo by zbytečný dělat dva překlady, když bys to dělal pravidelně. Popřemýšlej a dej vědět.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nino.2025.1080p.FRA.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.2.0-Trhow [39,82 GB] Nino.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Sl
Bráško Jacku, ty asi neumíš číst. 100 % stav překladu=Korekce/časování. Odhad dokončení je pouze ori
Bráško, to mě ale vůbec nezajímá. Chci se na to podívat o víkendu, tak mu pomož, ať se to trošku hne
Vďak!Díky!Dakujem
Já si to přečasoval během pár sekund - teď si nevzpomínám, jestli jsem použil subsync nebo alass. Ro
Ok, tiež to nevyzerá zle...
Ďakujem, že si mi to pripomenul ;-) viac som teraz čekoval "Case 137" (avizované VOD 25.03.), takže
Přeložil by někdo tento dalo by se říci mafiánský film?
HBO Max 15.3.
Autosubsync nic jestli to znáš tak v poho já jenom kdyby o tom nikdo nevěděl, já už si běžně pomocí
Je to tam i s dabingem...
EN subs, IMDb: "Details the week leading up to a Chinese invasion of Taiwan from the perspective of
Dnes jsem u toho strávil celkem dost času, takže všem vysvětlím situaci. 17.02. vyšla nová oficiální
Díky mocĎakujem.Tak parádaheh tak to se mu moc nepovedlo ten RANT XDMělo by
Dík. Uvažoval som primárne nad "To New Beginnings", ale prejavil si záujem, tak som sa dal na toto.
To platí i pro Česko?
Odhad dokončení má na 27.3., tak co prudíš?
"Bez přeložené prodloužené anime Jap. scény."
L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-k0RE [8,94 GB] Bez an
Bráško, zrychli to laskavě trošku jo. Chci se na to už se svojí dívkou kouknout.
Nějak se v tomhle vlákně zrácím... Proč se čeká na nové titulky, případně řeší druhý překlad? Objevi
Já jsem je našel na webshare.cz Ale měli by to být tyto: https://www.titulky.com/Kill-Bill-The-Whole
Love.Me.Tender.2025.1080p.WEB-DL.DD5.1 [3,99 GB] Anglické titulky z retail švédskych.


 


Zavřít reklamu