Fleabag S01E02 (2016) |
||
---|---|---|
Další název | 1/2 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 1 734 Naposledy: 20.11.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 488 284 160 B typ titulků: srt FPS: 25 | |
Verze pro | Fleabag.s01e02.EN.SUB.MPEG4.x264.WEBRIP.[MPup] Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
|
Titulky Fleabag S01E02 ke stažení |
||
Fleabag S01E02
| 488 284 160 B | |
Stáhnout v ZIP | Fleabag S01E02 | |
Seznam ostatních dílů TV seriálu | Fleabag (sezóna 1) | |
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru |
Historie Fleabag S01E02 |
||
Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků |
RECENZE Fleabag S01E02 |
||
28.3.2019 21:52 pavolsk4 | odpovědět | |
|
||
23.12.2016 15:52 brotheus | odpovědět | |
reakce na 1021701 a kolik titulků jsi přeložil ty, že volíš tak silný slova? vidim tam nulu - to je číslo, který tě asi bude obecně dost vystihovat, viď? |
||
3.12.2016 21:02 ghyr0kl0k | odpovědět | |
|
||
25.11.2016 10:51 ghyr0kl0k | odpovědět | |
|
||
17.11.2016 11:01 brotheus | odpovědět | |
16.11.2016 11:13 milanmuras | odpovědět | |
|
||
15.11.2016 13:06 anku | odpovědět | |
|
||
14.11.2016 21:16 brotheus | odpovědět | |
|
||
13.11.2016 15:40 eldina | odpovědět | |
|
||
11.11.2016 12:20 moudnik | odpovědět | |
reakce na 1016249 Milá Clear, nic jiného než děkování, rozdávání hlasů a recenzování shlédnutých dějů nedělám. Jsem tu již 10 let a vím, jak jsou překlady obtížné. Nicméně si všimni, kolik seriálů je zahájených a později přerušených. Já čekám a jsem zvyklý čekat dlouho. Rok jsem čekal na 1. díl druhé části Satisfaction. Hezky tam nipaldem do poznámky napsala : "P.S. Neptejte se, prosím, kdy budou další díly, protože to sama nevím. Budu překládat, jak mi to čas dovolí." A je to. Stačí a nikdo ji nebude otravovat, jen prosit, třeba jako já. Seriál Nashville mám od 4 překladatelů. Trvalo několik let ho sehnat. Nikoho jsem nikdy nehonil, ani zde. Jen chci vědět, mám-li čekat nebo škemrat u jiných. Toť vše. |
||
11.11.2016 11:07 Clear | odpovědět | |
reakce na 1016244 Nedá mi to, ale někdy mi tohle připadá jako boj překladatelé vs. stahovači. Překladatelé se hájí navzájem, protože se umí vcítit do situace jiného překladatele, stahovači vyvíjejí své teorie, jak by to mohlo být, aby titulky byly (většinou jde o rychlost) a každý z obou táborů je rád, že ho někdo se svým názorem podpoří. Viz to tvoje "Zdravím kolegy Rakkenora, trojdoma i zdenova". Pokud titulky jsou a nejsou nekvalitní, problém většinou nebývá a my jsme rádi, že se ozvete, pochválíte, poděkujete... Když titulky trvají déle, po čase se většinou právě diskuze zvrhne v tento souboj. Přijde mi to smutné. |
||
11.11.2016 10:47 moudnik | odpovědět | |
reakce na 1016065 Zdravím kolegy Rakkenora, trojdoma i zdenova. Ať už to s překladem dopadne dobře nebo jinak, raději bych s vámi probíral hot topic seriálu. Počkejme tedy, zda se k tomu dostaneme. |
||
11.11.2016 3:38 moudnik | odpovědět | |
reakce na 1016072 Zdá se, že jsem se nešikovně vyjádřil o části pravidel z odstavce PREFERENCE PŘEKLADU. Proto raději tu část z odstavce cituju celou. "Pokud má seriál pravidelného překladatele, mohou být příležitostné překlady jednotlivých dílů od jiných překladatelů, schvalovány až pět dní po odvysílání, případně od nahrání poslední epizody, pokud pravidelný překladatel své titulky ještě nenahrál. Od pravidelného překladatele se také očekává, že nebude otálet s nahráním svých titulků." V odstavci ETIKA se pak uvádí, že nejlepší je vždy se dohodnout, což samozřejmě též preferuji. Začnu tedy znovu, jako ve svém prvotním příspěvku: Ahoj. V klidu čekám spolu s ostatními..... |
||
10.11.2016 18:39 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 1016074 pokud má nějaký překladatel zcela viditelně rozpřekládanou další epizodu, ale jen se pár dnů neozývá, není důvod si myslet, že by ji nedopřeložil. tím, že tam stále řešíš, že by to někdo mohl udělat rychleji, tak se toho překladatele snažíš vyšachovat, přestože tvrdíš, že ne. pokud mu totiž někdo na základě vašich příspěvků někdo vleze, tak s velkou pravděpodobnosté s překladem skončí. chápu, že většině uživatelů je tohle jedno. |
||
10.11.2016 18:29 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 1016065 jinak jestli to nebylo patrné, reagoval jsem pouze na tu část o pravidlech, ne na to ostatní. |
||
10.11.2016 17:47 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 1016065 pokud někdo píše kraviny, tak ho na to upozorním. moudnik překrucuje pravidla a píše nepravdy. jinými slovy tu o pravidlech píše lži. další lidé by tomu mohli uvěřit a tím se to bude šířit dál. když tobě tyhle nepravdy nevadí, nemám s tím problém. pokud tyhle nepravdy bude šířit kdokoli dál, problém s tím mít budu. |
||
10.11.2016 16:56 Rakkenor | odpovědět | |
reakce na 1016059 Ctěný Admine (to prosím bez ironie), opravdus takhle natvrdo napálil kolegu Moudníka, jednoho z nejslušnějších a nejrozumnějších lidí, kteří mají tu čest býti tady uživateli? Uf. Dostals mě. Za sebe Ti slibuji, že mé příspěvky tady budou nadále vždy jen prosté "díky Ti" pod příslušnými titulky překladatele, neb oni si to zaslouží a vynechat jim díky, případně hlas nechci. Musím se ale přiznat, že ona diskusní zdrženlivost bude u některých, s kterými je radost "repliky prohazovat", ač je to, a to přiznávám semtam trochu off topic, dost těžké. Dáma Dat za všechny podobné. No nic. Zdravím kolegu Moudníka - já od Tebe nikdy žádnou kravinu nečetl. |
||
10.11.2016 16:24 ADMIN_ViDRA | odpovědět | |
reakce na 1015408 nepiš kraviny. to pravidlo má zcela jiný význam. doporučím, aby sis ta pravidla přečetl pořádně. překladatel prosil o shovívavost. to je jasná odpověď na tvou otázku, zda v tom hodlá pokračovat. |
||
8.11.2016 3:49 moudnik | odpovědět | |
reakce na 1013141 Ahoj. V klidu čekám spolu s ostatními, zda budeš v překladu dalších dílů pokračovat. Ze šesti dílů sis v pohodě poradil s prvním i druhým. Zbývají 4 cca půlhodiny. Ve tvé poslední reakci na prosby čekatelů z 31.10. jsem kromě omluvy, že nemáš čas, nenašel odpověď na otázku, která nás asi nejvíc zajímá. Hodláš zbylé 4 díly dopřeložit ? Prosím o jasnou zprávu, protože pravidla zde na titulky.cz povolují při opuštění překladu na určitou dobu převzetí práce jiným zájemcem o překlad. Nemusíš sdělovat žádné přesné termíny, úplně postačí stručný souhlas nebo zamítnutí. Rádi si počkáme, ale s nějakým tím cílem na dohled. Díky. |
||
7.11.2016 17:55 ReinXeed | odpovědět | |
|
||
3.11.2016 17:03 axident | odpovědět | |
|
||
1.11.2016 17:40 lavudu | odpovědět | |
31.10.2016 13:02 brotheus | odpovědět | |
|
||
31.10.2016 7:47 lavudu | odpovědět | |
|
||
28.10.2016 7:12 milanmuras | odpovědět | |
23.10.2016 12:24 ghyr0kl0k | odpovědět | |
reakce na 1010661 Mozno trochu slusnosti, milanmuras? Preklady tu ludia robia zadarmo a volnom case. |
||
23.10.2016 9:25 milanmuras | odpovědět | |
21.10.2016 18:19 ghyr0kl0k | odpovědět | |
|
||
20.10.2016 3:56 milanmuras | odpovědět | |
|
||
15.10.2016 17:26 brotheus | odpovědět | |
|
||
13.10.2016 11:35 lahvator1 | odpovědět | |
|
||
10.10.2016 12:49 milanmuras | odpovědět | |
|
||
9.10.2016 0:49 007jirka007 | odpovědět | |
|
||
6.10.2016 10:32 brotheus | odpovědět | |
5.10.2016 17:27 ReinXeed | odpovědět | |
|
||
4.10.2016 21:44 osip | odpovědět | |
|
||
3.10.2016 18:19 lahvator1 | odpovědět | |
|
||
3.10.2016 7:26 moudnik | odpovědět | |
|
||
2.10.2016 18:05 Bystrouska | odpovědět | |
|
||
2.10.2016 15:30 radna | odpovědět | |
|
||
2.10.2016 11:26 lahvator1 | odpovědět | |
|
||
2.10.2016 8:53 ghyr0kl0k | odpovědět | |
|
||
1.10.2016 23:48 passenger | odpovědět | |
|
||
1.10.2016 21:51 Malai | odpovědět | |
|
||
|