Flykten till framtiden (2016)

Flykten till framtiden Další název

Útěk do budoucnosti

Uložil
desade Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.1.2019 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 310 Naposledy: 15.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 688 092 125 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Flykten.till.framtiden.2016.swedish.720p.bluray.x264-imsorny Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Dokážete cestovať v čase? Do budúcnosti je to jednoduché, stačí si sadnúť... a skôr, či neskôr ste tam. Jeden kolega mi ale prezradil, že ani do minulosti to nie je také zložité. Cestou do práce totiž prestupuje na bratislavskej hlavnej šťanici...

Vlastné časovanie, doplnené nápisy.

Pri manipulácii s titulkami prosím nemazať autorstvo.

Titulky sedia na rls Flykten.till.framtiden.2016.swedish.720p.bluray.x264-imsorny

Prípadné prečasy zabezpečím.

Pozn. k filmu:
- Eurovision Song Contest (st. názov Eurovision Grand Prix) /Veľká cena Eurovízie/ - beží od r. 1956, v r. 1974 ju vyhrala ABBA.
- PROGG - označenie nekomerčného hudobného prúdu 60-tych a 70-tych rokov v škand. krajinách (progressive rock, folk, folkrock, jazzrock, psychedelic a pod.)
- Grupp 8 /Skupina ôsmych/- jedna z prvých feministických organizácií, vznikla v r. 1968 v Štokholme
- Gösta Bohman - švédsky liberálny politik (1911 - 97)
- Jan Gillou - švédsky spisovateľ a novinár (nar. 1944), kritik Olafa Palmeho

Príjemný zážitok.
IMDB.com

Trailer Flykten till framtiden

Titulky Flykten till framtiden ke stažení

Flykten till framtiden (CD 1) 4 688 092 125 B
Stáhnout v ZIP Flykten till framtiden

Historie Flykten till framtiden

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Flykten till framtiden

10.3.2019 14:23 jaksach1 odpovědět
bez fotografie
Desade díky moc!
uploader10.3.2019 7:52 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1232183


Tak sa mi to nakoniec po viacerých neúspešných pokusoch podarilo nahrať.
7.3.2019 17:41 jaksach1 odpovědět
bez fotografie
díky moc, posílám pozdrav na Slovensko a chválím, že se pouštíte do severských filmů
uploader7.3.2019 14:16 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1232183


... skúsim.
6.3.2019 19:38 jaksach1 odpovědět
bez fotografie
Dobrý den, našel jsem film jen se švédskými titulky...co s tím, není možné hodit film na nejznámější úložiště...děkuji
3.1.2019 1:46 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik :-)
2.1.2019 22:34 berusak Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji za překlad :-)
2.1.2019 21:55 TTichák odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
2.1.2019 12:31 hygienik odpovědět
bez fotografie
Tisíceré díky.
2.1.2019 3:13 pozorovatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Desade už vidím,že máš červíka v hlave.Nevadí aspoň ich prelož a načasuj, zaves ich sem.Ja si už nim
Už je to v zapsaných. S Braginskayou se toho ujmeme! :) Jsme rádi, že se stále najdou zájemci o přek
taky bych moc prosil :)
Našla by se dobrá duše, která by se ujala tohoto filmu?
Tady je jediným plusem pro mě, ten cloud.
https://beta.titulky.com/?action=detail&id=352062

A te
Nevím. Mně víc vyhovuje toto zobrazení. Kde vidím více informací, verzi i zip.

https://premium.ti
Už som ich medzitým našiel, ale sú dosť úsporné (nie je to prepis). Navyše v celom filme sú tie dial
Je to 1080p.WEBRip.x264.AAC5srbochorvatštinabrazilská portugalštinašpanělskéanglické tit
Dílo bylo dokonáno, titulky jsou na premiu. Příjemnou zábavu! :)
Díky moc :-).
To je pravda, to mě taky překvapuje, že na tuto chybu nikdo neupozornil. Chyba byla opravena. Mimoch
Já do toho půjdu, jenom ještě nejsou anglický titule.
nepomohlo by udělat ten text field dvojřádkový, Pole "DALŠÍ NÁZEV" má dva řádky, ne?
No a pokusí se to někdo přeložit?
Omlouvám se za zpoždení, za hodinku by to mohlo být hotový!
Já bych spíš preferoval ten font zvětšit. Už tady krásně vidím, jak je oddělen příspěvek od loginu.
Díky za překlad :-) A mám dotaz: jakej rip překládáš?
jasně, chápu. Ale jak jde vidět, je k tomu přilepený i login. A prostě to vypadá strašně.

Další v
No nevím, snad zmenšit font. Ale přijde mi to zbytečně extrémně dlouhé.
Nešlo by nějak vyřešit alternativní název.

Když je delší, nejde vidět, useknuto.

https://www.t
Máš dabing, máš cizojazyčné titulky, můžeš to přepsat. :)
Kdyby to tak někdo otitulkoval.Jasně, že jsou. A ne jen tam..
Mama hovorí synovi v noci je zima zober si teplé spodné prádlo.Podĺa teba bielizeň,ako by to nebolo
Desade posielam tie ruské titulky,ako si chcel.
Taky když jsem původně koukal na OS, tak původně tam nebyly ještě ani ty španělšké. Doufám, že angli