Formula 1: Drive to Survive S01E02 (2019)

Formula 1: Drive to Survive S01E02 Další název

  1/2

Uložil
dejv997 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.3.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 462 Naposledy: 23.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 720p.WEB.X264-AMRAP[eztv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad a korekce: daskcz
IMDB.com

Trailer Formula 1: Drive to Survive S01E02

Titulky Formula 1: Drive to Survive S01E02 ke stažení

Formula 1: Drive to Survive S01E02
Stáhnout v ZIP Formula 1: Drive to Survive S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Formula 1: Drive to Survive (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Formula 1: Drive to Survive S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Formula 1: Drive to Survive S01E02

15.5.2019 17:33 Ajvngou odpovědět

reakce na 1252068


Aha, s tim underdog jsem to asi neprecetl spravne. Sry.
uploader15.5.2019 15:39 dejv997 odpovědět

reakce na 1251651


Díky za opravy, ale titulky asi aktualizovat nebudu.. Větu "I think we are the underdogs now." jsem přeložil jako "Teď určitě NEJSME favoriti.", souhlasím, že by se dal najít lepší překlad té věty, ale smysl je pořád stejný. A to "bananas", tady si taky říkám, že "jel jsem jako šílený" a "šel jsem na něj tvrdě" má v podstatě taky hodně podobný význam..
13.5.2019 20:45 Ajvngou odpovědět
Bylo tam par nepresnosti, bananas neni, ze jel tvrde, ale spis jako sileny a na konci pises favorit, ale je to presne opacne, underdog je outsider.
27.3.2019 22:17 quazart odpovědět
bez fotografie
diky!
14.3.2019 22:17 quazart odpovědět
bez fotografie
diky moc!
14.3.2019 13:02 Sallam77 odpovědět
bez fotografie
Díky moc! Nemůžu se dočkat titlů na další díly.
13.3.2019 19:11 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc, valíš jak Fittipaldi
13.3.2019 16:02 motul.stepanek@seznam.cz odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
13.3.2019 13:16 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
13.3.2019 11:22 ixee odpovědět
Dekujeme
13.3.2019 6:22 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
13.3.2019 2:04 tradesmancz odpovědět
bez fotografie
to je rychlost THX
12.3.2019 23:23 ironac odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dneska byla premiéra na Sky Atlantic. Na SkyShowtime u nás od 7.5., kdy budou mít premiéru první dvě
zatím jen https://www.nowtv.com/membership/watch-tv-shows https://filmtoro.cz/film/prisoner-2026 (7.
Dneska to vyšlo, ale nevím jestli je to Peacock nebo Skyshowtime a ohledně CZ titulek. Máte někdo in
Kraken.2026.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE Kraken.2026.NORWEGiAN.2160p.iT.WEB-DL.H.265-NORV
předem díky a posílám hlas
Vďaka! Budem v priebehu dneška/zajtrajška nahadzovať na WS túto verziu: Les.Enfants.vont.bien.AKA.Ou
Diky moc. Hlas poslu !VOD 2. červnaDíky předemthxDíky mocTak já jdu do tohoretail CZ/SK titulky jsou už venku
Continental Film je bohužel ohledně VOD dost konzervativní. CZ titulky by ale měly být snad během kv
Rakuten (79,-) https://filmtoro.cz/film/dort-pro-presidenta
Widows.Bay.S01E01.Welcome.to.Widows.Bay Widows.Bay.S01E02.Lodging (playWEB, FLUX, Kitsune, RAWR ...)
jo, jsem vocas uvěřil google ai ... tak uvidíme
Zlom vaz, bav se, neumři V kinech od: 12.03.2026 (Continental Film)
No, vzhledem k tomu, že to u nás nejde ani do kin, tak bych na ofiko titulky nespoléhal...
Throttling titulky for 2 hours, until 26/04/29 00:00, because of: DownloadLimitExceeded. Exception i
píše se to přímo v tom textu, kde se zobrazí informace o dosažení limitu...
Podle názvu to bude kulervoucí. 😄
Zdravim kde muzu prosim pozadat o no limit na kratkou dobu doplnuju celou knihovnu a timhle tempem t
AI titulky upravené od "Dajbog" (v poslední době upadá...)
V Evropě film vychází až od příštího týdne.
To ale nejsou ofiko cz titulky. Jsou to 2 měsíce starý titulky z Opensubtitles. Stačí si porovnat pr
Díky moc, zachránče.Ta CZ je posunuta?
Má to už určitě jisté brzké oficiální titulky. Asi nikdo nechce ztrácet čas, což je pochopitelné.
To bych ocenil už na to čekám dost dlouho, že to někdo přeloží díky předem