Foyle's War S01E01 (2002)

Foyle's War S01E01 Další název

Foylova válka 1/1

Uložil
PJosef Hodnocení uloženo: 18.1.2014 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 126 Naposledy: 18.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 243 392 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro AVI XVID Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jsou to naše první titulky, tak prosím o shovívavost ;-)
Opravy si udělám sám, přečasování povoleno s uvedením původního autora.
IMDB.com

Titulky Foyle's War S01E01 ke stažení

Foyle's War S01E01 (CD 1) 733 243 392 B
Stáhnout v jednom archivu Foyle's War S01E01
Ostatní díly TV seriálu Foyle's War (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 26.1.2014 20:50, historii můžete zobrazit

Historie Foyle's War S01E01

26.1.2014 (CD1) PJosef zásadní úprava časování a sloučení některých titulků, tak aby to šlo stíhat číst. Ten originál ze kterého to vycházelo nebyl optimální.
18.1.2014 (CD1) PJosef Původní verze

RECENZE Foyle's War S01E01

11.9.2014 20:29 acree odpovědět
bez fotografie

reakce na 711548


Zdravím překladatele,velice moc děkuji a těším se na pokračování, Ludmila Fiedlerová
uploader26.1.2014 20:47 PJosef odpovědět

reakce na 708867


mám to v plánu :-) Jen nečekej žádnou závratnou rychlost. Dá to fakt práci, ostatní autoři fakt nekecali :-) Jsou to moje první titulky.
Ještě jsem dost upravil časování, vycházelo to z originálu a mnohdy se to nedalo stíhat číst. Teď dělám na druhém dílu.
20.1.2014 8:44 charlottaval odpovědět
bez fotografie
Děkuji, doufám že budeš pokračovat.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zappa.1080p.x264.AC3.MVGroup.Forum prosím najde se nějaký fanda
Přeložil by někdo poslední dva díly?Tak môže ma len milo prekvapiť...
Beru v potaz, díky. :) Já u předchozích epizod právě měl občas přibalené ripy ještě dřív, než byly n
Smiley Face Killers.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO.srt
The Vigil 2019 - titulky jsou pouze části v jiném jazyce, to je asi na prd, že? :-(
umriem nad stránkami Titule.com cakanim na 2%...titulkomat, neda sa nic robit, budem ta strasit :P
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák, se ukáže, že tour-life
Stará dobrá PECKA,díky Honzíku.......Titulky nejsou,zkusil by někdo z odposlechu?
Jo, trhalo se mi to. A trhalo se to i v případě, kdy jsem to překomprimoval do x264. A i někdo v něj
Zadem není zač :).Hele není to vlastně vůbec blbýPředem děkuji
Vážně se ti to trhá? Dělám to v Subtitle Edit a žádné trhání nepozoruju. I v přehrávači (MPC-HC) v n
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák se ukáže, že tour-life
Po té co se k punkové kapele na jejím prvním turné, připojí lidožravý bedňák, ukáže se, že tour-life
Jitoz, nahrála jsem přečasované verze k prvním 4 dílům. Od páteho dílu sedí původní titulky. Kdyby n
Are you passing? = Pasuješ? (Vím, nechce se věřit, ale skutečně se to používá.)
double = kontra
re
Dobrý den, potřeboval bych vyrobit titulky k dokumentu foosballers. Požadavek jsem si zadal. Je možn
Mám zkouknuto a i bych to přeložila, ale časování v titulcích je hrozný. Chyby bych opravila, řádky
zatim asi nejlepsi kvalita 5ky oboje 2.71GB The.Mandalorian.S02E05.Chapter.13.The.Jedi.2020.1080p.WE
vedel som ze to bude trvať, ale že skoro mesiac bude málo som nevedel.
Ach jo, nedávno jsem si liboval, jak mi to jde od ruky, a co čert nechtěl! Přišel týden, kdy jsem se
nasel jsem je na english-subtitles.orgNa opensubtitles sú napríklad.
super, díky. mimochodem, kde jsi je našel? Já vždy tahám buď přímo u epizody, nebo na Addic7ed, tam
NOGRP
Anglické titulky už sú, lenže iba pre sluchovo postihnutých.