Fringe S03E03 (2008)

Fringe S03E03 Další název

Hranice Nemožného S03E03 3/3

Uložil
bez fotografie
gemkio Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.10.2010 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 723 Naposledy: 9.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 754 343 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
přeložil gemkio ze slovenských titulek
IMDB.com

Trailer Fringe S03E03

Titulky Fringe S03E03 ke stažení

Fringe S03E03
366 754 343 B
Stáhnout v ZIP Fringe S03E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Fringe (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Fringe S03E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Fringe S03E03

9.10.2010 11:08 vidra odpovědět
kdyby byly ty titulky alespoň česky, ale bohužel nejsou. je tam neskutečné množství pozůstatků ze slovenštiny a neskutečné množství překlepů.
snad v každém druhém titulku je něco špatně a trochu mě zarazil titulek "Ďekuju."
9.10.2010 9:27 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Nechť přibude další zbytečný překlad... šak máme tolika volného času, že může být 10 překladů k jednomu dílu ...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.