Fringe S04E18 (2008)

Fringe S04E18 Další název

Hranice nemožného S04E18 4/18

Uložil
Araziel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.4.2012 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 406 Naposledy: 6.6.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 257 680 208 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Fringe.S04E18.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Beddny, Dupenka, timon111
Korekce: Araziel

www.edna.cz/fringe

Enjoy :-)
IMDB.com

Trailer Fringe S04E18

Titulky Fringe S04E18 ke stažení

Fringe S04E18
257 680 208 B
Stáhnout v ZIP Fringe S04E18
Seznam ostatních dílů TV seriálu Fringe (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Fringe S04E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Fringe S04E18

2.5.2012 16:18 Rastique odpovědět
bez fotografie
diky moc
26.4.2012 22:59 _LoveLy_Girl_ odpovědět
bez fotografie
ďakujeem, sedí aj na verziu Fringe.S04E18.HDTV.XviD-AFG ;-)
23.4.2012 21:05 66Allegro odpovědět
Díky moc :-)
uploader17.4.2012 14:06 Araziel odpovědět

reakce na 488306


A co je to za rip? Takovou velikost jsem nikde nepostrehl :-)
15.4.2012 19:45 mnia odpovědět
bez fotografie
Dík, sedí i na velikost 355 767 618
15.4.2012 16:56 keci odpovědět

reakce na 488027


Přesně tak, také jsem začal stahovat WEB-DL kvůli 5.1 zvuku.
uploader15.4.2012 16:03 Araziel odpovědět

reakce na 488158


Znovu, nechapu, proc mas problem s krtkem...
15.4.2012 14:39 malwick odpovědět
bez fotografie

reakce na 488022


Reaguješ poněkud přehnaně, ale budiž, ty už jsi takový. Pojem "krtek" znám, ale v češtině se výraz "mole" už desítky let překládá jako "špion", "špeh", "zrádce".
15.4.2012 9:08 jandivis odpovědět

reakce na 488010


třeba obraz je bez loga a navíc je to momentálně jediná dostupná verze s 5.1 zvukem
Takže taky prosím o přečas na web-dl. Díky.
15.4.2012 9:06 0stream0 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za překlad sedí mi i na 720p-DIMENSION
uploader15.4.2012 9:00 Araziel odpovědět

reakce na 488008


Nechapu, proc mas problem s krtkem. Nebo nevis, co je to krtek?
15.4.2012 7:32 b100 odpovědět
bez fotografie

reakce na 488006


ak čemu je dobrý web dl ?

jinak diky za preklad....
15.4.2012 6:27 malwick odpovědět
bez fotografie
Dobrý překlad, ale kazí ho jedna chyba - v kriminálním seriálu přeložit "mole" jako "krtek"?
15.4.2012 3:17 djdodo Prémiový uživatel odpovědět
Precas na WEB DL?
14.4.2012 21:15 love400m@seznam.cz odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce jako vždy, díky!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.