Fringe S04E20 (2008)

Fringe S04E20 Další název

Fringe s04e20 - Worlds Apart 4/20

Uložil
bez fotografie
voyager16
7
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.4.2012 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 260 Naposledy: 8.1.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 052 698 908 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Fringe.S04E20.720p.HDTV.x264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad + prečasovanie: dusanho
IMDB.com

Trailer Fringe S04E20

Titulky Fringe S04E20 ke stažení

Fringe S04E20
1 052 698 908 B
Stáhnout v ZIP Fringe S04E20
Seznam ostatních dílů TV seriálu Fringe (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Fringe S04E20

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Fringe S04E20

28.4.2012 16:05 Klerikjv odpovědět
bez fotografie
dekuju ..vetsinou koukam s anglickymi uz rano ale ceske vzdy udelaji radost :-) takze moc dekuji
28.4.2012 15:45 xyxo odpovědět
bez fotografie
Vďaka!!!
28.4.2012 15:37 djmurko odpovědět
bez fotografie
diki moc, si neskutocny az rozpravkovy tou rychlostou :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.