Frozen II (2019) |
||
---|---|---|
Další název | Ledové království 2 |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 1 Celkem: 4 298 Naposledy: 21.4.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 1 756 782 592 B typ titulků: srt FPS: 23,976 | |
Verze pro | WEB-DL; DVDScr Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Sedí na: Frozen.2.2019.DVDScr.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8 Frozen II 2019 720p DVDScr x264 1GB - MkvHub.Com Frozen 2.2019.KOR.1080p.DVDScr.H264.AAC-WHD Frozen.2.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Frozen.II.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Přeložili Blacklanner a Helik79 https://www.titulky.com/?UserDetail=760602 Pokud byste třeba chtěli dát hlas, nezapomeňte i na ni. Přečas našich titulků. Úpravy a přečasy na jiné verze zajistím. Užijte si návrat do Ledového království. PS: Film má potitulkovou scénu. |
|
|
Trailer Frozen II |
||
Titulky Frozen II ke stažení |
||
Frozen II
| 1 756 782 592 B | |
Stáhnout v ZIP | Frozen II | |
titulky byly aktualizovány, naposled 17.2.2020 11:42, historii můžete zobrazit |
Historie Frozen II |
||
17.2.2020 (CD1) | blacklanner | |
10.2.2020 (CD1) | blacklanner | |
4.1.2020 (CD1) | blacklanner | |
2.1.2020 (CD1) | blacklanner | Původní verze |
RECENZE Frozen II |
||
14.2.2020 2:55 mafa_mafa | odpovědět | |
|
||
13.2.2020 20:21 blacklanner | odpovědět | |
|
||
13.2.2020 18:56 exxon75 | odpovědět | |
|
||
13.2.2020 11:39 200kg | odpovědět | |
reakce na 1318133 Zde je na to téma: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1291738 Nicméně už jsem také zažil u dvou verzí filmu stejný čas, avšak časově se děj rozcházel. Zřejmě bylo seseknutý nějaké úvodní logo společností nebo titulky na konci. |
||
13.2.2020 10:38 blacklanner | odpovědět | |
reakce na 1318133 Protože jsou tady třeba tací, kteří místo aby si titulky vyzkoušeli, raději napíšou o přečas na tu svou verzi. Tohle je bezpředmětná debata, jsou tady nějaké identifikátory, pokud ti tenhle chybí, podej návrh adminovi. Pokud ti title nesedí, podívám se na to a případně zajistím přečas. |
||
12.2.2020 15:32 Romifousek | odpovědět | |
|
||
11.2.2020 21:14 staf | odpovědět | |
|
||
11.2.2020 7:23 maskork | odpovědět | |
|
||
10.2.2020 21:33 joker46 | odpovědět | |
100% sedi na Frozen.2.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT |
||
10.2.2020 21:08 gp950 | odpovědět | |
|
||
10.2.2020 20:12 Ketaan | odpovědět | |
|
||
10.2.2020 19:48 joker46 | odpovědět | |
|
||
10.2.2020 18:11 Kitoo | odpovědět | |
10.2.2020 17:28 blacklanner | odpovědět | |
10.2.2020 16:09 Kitoo | odpovědět | |
|
||
15.1.2020 19:52 thorecek | odpovědět | |
|
||
9.1.2020 22:41 mamut7025 | odpovědět | |
Frozen 2.2019.KOR.1080p.DVDScr.H264.AAC-WHD |
||
9.1.2020 19:57 mirecnr | odpovědět | |
|
||
6.1.2020 19:56 Nih | odpovědět | |
6.1.2020 19:52 mondychan | odpovědět | |
|
||
6.1.2020 13:07 viazanicka | odpovědět | |
|
||
6.1.2020 11:59 kawamiro | odpovědět | |
|
||
5.1.2020 14:05 blacklanner | odpovědět | |
reakce na 1308314 V poznámkovém bloku jsem tu udělal první titulky - Pixels a ty teďka ve volných chvílích předělávám Protože titulkový program ti umí hlídat spoustu věci, které poznámkový blok neumí - počet znaků, rychlost čtení, min. max délku zobrazení. Podívej se po netu na nějaký návod, jak pracovat s některým z titulkových programů a vykašli se na poznámkový blok. |
||
5.1.2020 13:45 Nih | odpovědět | |
|
||
5.1.2020 13:29 blacklanner | odpovědět | |
reakce na 1308301 Já si při překladu individálně časuju každý řádek, ale je to jenom o posunování začátku/konce na audiostopě, což je hned. Vůbec jsem třeba nepronikl do subtitleworkshopu, tam mi přijde, že se snad ty čísla musí zadávat ručně jak píšeš. To už bych raději ponechal původní anglické časování. |
||
5.1.2020 13:23 Dadel | odpovědět | |
reakce na 1308293 Umí to jakýkoli titulkovací software. Jestli přepisuješ číslíčka ručně, tak potěš koště |
||
5.1.2020 13:17 blacklanner | odpovědět | |
reakce na 1308277 A tom mám pocit, že se s tím až zbytečně moc mažu, když řeším i střih kamery. Jenom jednou se mi stalo, že jsem změnil FPS a title přesně seděly - tzn. i s uploadem práce na 3 minuty. Obecně kontrola/změna FPS-posunutí titulků o X sekund-pak případné posuny o setinky, aby to lícovalo přesně. Je to hodně individuální, pokud nejsou problémy a jenom prolítnu řádky, sem tam posunu o pár setinek, zabere to cca půl hoďky. Pokud dělám kontrolu překladu a ještě individuálně časuju řádky - jako při přechodu z CAM, tak to je i na odpoledne/den. Frozen 2 mi třeba zabral cca 2 hodiny, ale tady jsme s Helik79 udělali dobrý překlad už u CAM verze, takže šlo hlavně o to přesné časování. Používám VisualSubSync, hodně mi pomáhá, že vidím audiostopu, časuješ táhnutím myši, takže brnkačka. |
||
5.1.2020 13:06 Nih | odpovědět | |
5.1.2020 13:00 Dadel | odpovědět | |
5.1.2020 12:45 Nih | odpovědět | |
Ako to robíš? |
||
4.1.2020 17:42 mauda | odpovědět | |
|
||
3.1.2020 14:19 joska222 | odpovědět | |
|
||
3.1.2020 11:45 domass77 | odpovědět | |
|
||
3.1.2020 10:38 feriSNV | odpovědět | |
|
||
3.1.2020 5:07 doummais | odpovědět | |
|
||
2.1.2020 20:10 alsy | odpovědět | |
|
||
|