Funny Girl (1968)

Funny Girl Další název

Funny Girl

Uložil
bez fotografie
Powell2 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.8.2008 rok: 1968
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 339 Naposledy: 13.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 950 908 592 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Funny Girl (1968) DVDRip (SiRiUs sHaRe) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
přečasované titulky
IMDB.com

Titulky Funny Girl ke stažení

Funny Girl
950 908 592 B
Stáhnout v ZIP Funny Girl
titulky byly aktualizovány, naposled 25.8.2008 22:52, historii můžete zobrazit

Historie Funny Girl

25.8.2008 (CD1) Powell2 Ještě korekce času na konci filmu
25.8.2008 (CD1) Powell2 Původní verze

RECENZE Funny Girl

20.12.2013 22:14 TheMiladyB odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-) super
19.9.2012 9:10 monikavec odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. :-)
14.6.2012 1:06 Darkmanes odpovědět
bez fotografie
Nemá zmysel sťahovať a pozerať, keď tam nie sú preložené piesne, ktoré ako dobré vieme majú v mizukáloch veľké opodstatnenie. :-)
22.8.2009 12:14 blue1111 odpovědět
bez fotografie
Bez přeložených textů u písní,zejména u muzikálu,to není ono!Bohužel.
Je to jako byste si dali práci s uvařením polévky
a nakonec tam nedali koření.
Najíte se,ale budete mít pocit,že tomu "něco" chybí....
5.9.2008 18:34 ceros odpovědět
bez fotografie
Kdyby se někomu chtělo dopřeložit texty písní, bylo by to skvělé. Ale i tak díky za super titulky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.


 


Zavřít reklamu