Future Man S01E10 (2017)

Future Man S01E10 Další název

  1/10

Uložil
bez fotografie
TroubledRyba Hodnocení uloženo: 13.2.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 25 Celkem: 792 Naposledy: 19.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 226 617 119 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Future.Man.S01E10.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-QOQ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Future Man S01E10 ke stažení

Future Man S01E10 (CD 1) 1 226 617 119 B
Stáhnout v jednom archivu Future Man S01E10
Ostatní díly TV seriálu Future Man (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Future Man S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Future Man S01E10

14.4.2018 12:12 speedy.mail odpovědět

reakce na 1150861


Jestli tě to tak štve, tak místo zbytečného souhlasení to přelož sám... Kecat umí opravdu každej.
14.4.2018 12:06 Magnusson odpovědět
bez fotografie

reakce na 1148373


Naprosto s Tebou souhlasím
3.4.2018 18:49 Kravatak odpovědět
bez fotografie
Dva prekladatele a oba se na to vykaslou. To je opravdu smutne... Pochopil bych to u serialu, ktery byl zrusen apod... ale u tohohle to opravdu zamrzi...
29.3.2018 23:12 Riker56 odpovědět
bez fotografie
Nebylo by špatné nějaké info pane překladatel.Děkuji.
14.3.2018 17:39 T-fon odpovědět
bez fotografie
Nikdo se toho neujme?
8.3.2018 18:15 tatuldo odpovědět
bez fotografie
vopred ďakujem za posledné 3 časti.
25.2.2018 11:30 Dabby odpovědět
bez fotografie
Díky.
22.2.2018 20:27 pajamacik odpovědět
bez fotografie
Dobrý večer, zbytek titulků 11,12 a 13 díl budou kdy?
21.2.2018 11:37 naakki75 odpovědět
bez fotografie
Díky!
19.2.2018 19:04 trueliz odpovědět
děkujuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
19.2.2018 17:40 havive odpovědět
bez fotografie
díky
17.2.2018 11:19 reisryos odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Už se těším jak to dopadne :-)
15.2.2018 7:44 ellegunized2 odpovědět
bez fotografie
strasne moc diky
uploader15.2.2018 0:54 TroubledRyba odpovědět
bez fotografie

reakce na 1136275


Přečasy bohužel dělat neumím, omlouvám se.
15.2.2018 0:09 oskarina-1 odpovědět
bez fotografie
Moc a moc děkuji!
14.2.2018 22:29 Hombre77 odpovědět
bez fotografie
dikec moc. Supeeeer
14.2.2018 21:45 drago1 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.
14.2.2018 19:35 trapakcz odpovědět
bez fotografie
díky.
14.2.2018 16:21 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Poprosím o prečasovanie na Future.Man.S01E10.XviD-AFG... Vďaka...
14.2.2018 15:38 suchyp2 odpovědět
bez fotografie
díky!
14.2.2018 11:02 pajamacik odpovědět
bez fotografie
velké díky....
14.2.2018 6:49 PospaRock odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-)
13.2.2018 21:46 nopreszure Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem rybaaaa ;-)
13.2.2018 21:15 namiz odpovědět
bez fotografie
diky moc, snad uz sa cim skor dokonci cela seria :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
19.7.2018 21:08 hygienik

O tom zadna. Respekt.
Obcas si stahnu D nebo E kvuli porovnani s tim
Titulky robím pre iných, to áno, ale zároveň musím mať z filmu dobrý pocit aj sám. A často prekladám
V pohodě. Však počkáme. To není problém.
Vidíš to, tým si nemôžem byť nikdy istý. To je pravda.
Hej hola 'bhai', jen zkouším své možnosti ... ;-)
Předem moc děkuji.
Diky za tvoj cas a ze si sa do toho pustil, vela stastia!
Byla tu nějaká rozepře s uživatelem peta.jashek, asi to je návaznost na to.
jsem z toho vyvalenej ještě teď - nechápu ...ještě před pár dny existoval
.
https://www.titulky.co
Díky, mrknem na to. Len ono si tú Bibliu prekladá každá cirkev na svoj obraz. Len keď som sa pohybov
Ty už máš 6. díl? Člověče zlatá spíš ty vůbec? ;)
ok...kazdej to ma jinak. Ja radsi mluvim. Nevim, jestli tvoji metodou bych si pak byla na 100% jista
Tím jsem chtěla říct, že úplně první titulky jsem si dělala opravdu jen pro sebe, jestli to vůbec zv
Vypadá to, že překlad umřel :-(. Je možné, aby autor nějak aktualizoval informace? Popřípadě to zkus
Ono to nie je len o tom samotnom preklade a jazyku, človek si často musí naštudovať kopec detailov,
No, možno bolo to hygienikovo vyjadrenie trochu mylne pochopené. Isto nerobí titulky LEN PRE SEBA, r
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm
Ono, je to si aj o tom, aby ten film prekladateľa aj bavil. Aj keby to bol najlepší film storočia a
Premium server, tj. čekají na schválení. Pokud nechceš čekat, autor už je nahrál i na serialzone.cz.
Ahoj, kde najdu prosím ty titulky na 2. díl? Píšeš, že jsou nahrané na server :-)
Nerad to říkám, ale dneska to nestihnu dodělat. Situaci komplikuje i fakt, že někdy od 1:20 se titul
jak jsme daleko? toto je sekce požadavků, takže takhle jsme daleko.
Prosím vás, to by všem upadly ruce, kdyby předtím, než někomu bez dovolení přečasují titulky, nad kt
Moc děkujeme za 1. sérii, výborná práce.
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)