Gam-si-ja-deul (2013)

Gam-si-ja-deul Další název

Gamshijadeul, Cold Eyes

UložilAnonymní uživateluloženo: 2.11.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 313 Naposledy: 30.4.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 690 452 634 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Cold.Eyes.2013.HDTV.720p.Cinemania.cc, Cold Eyes.2013.HDRip.XViD.AC3-BTT-TEAM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.csfd.cz/film/345377-gam-si-ja-deul/

Děkuji za přečasování uživateli NewScream

Verze je dvojjazyčná. Rusko/Korejská. Po spuštění je třeba si v přehrávači zvolit jako jazyk korejštinu, protože ruská zvuková stopa je nastavena jako výchozí.

Sedí na verzi:
Cold.Eyes.2013.HDTV.720p.Cinemania.cc
Cold Eyes.2013.HDRip.XViD.AC3-BTT-TEAM
IMDB.com

Titulky Gam-si-ja-deul ke stažení

Gam-si-ja-deul (CD 1) 4 690 452 634 B
Stáhnout v jednom archivu Gam-si-ja-deul

Historie Gam-si-ja-deul

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gam-si-ja-deul

24.11.2013 8:03 icinho smazat odpovědět
bez fotografie
Prosím o prečasovanie na verziu

Cold Eyes 2013 1080p BluRay x264 WiKi [PublicHD]

DAKUJEM
10.11.2013 20:34 Tomcur smazat odpovědět
bez fotografie
parada, dakujem pekne sedia aj na verziu Cold Eyes.2013.HDRip.XViD.AC3-BTT-TEAM
2.11.2013 20:09 Cucak18 smazat odpovědět
bez fotografie
Super díky moc :-) Co takhle film The Last Supper (Wang de sheng yan) ?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeem