Game of Thrones S01E07 (2011)

Game of Thrones S01E07 Další název

Hra o trůny 1x07 Zvítězíš nebo zemřeš 1/7

Uložil
hlawoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.5.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 6 720 Naposledy: 14.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 429 394 038 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.Of.Thrones.S01E07.WEBRiP-NoGrp Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tady jsou titulky k předčasně uniklému 7. dílu seriálu

Překlad: lord Hlawoun z Pilsnerfellu
tyto titulky by měly posloužit jen pro největší nedočkavce, doporučuji počkat na pondělí. Pokud by vám nesedělo časování, stačí posunout.

Jejich úpravu a hlavně zvěřejnění si vyhrazuji pro sebe.
Pište připomínky, ať je můžu zahrnout do pondělní verze.

Enjoy:-)
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S01E07 ke stažení

Stáhnout v ZIP Game of Thrones S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Thrones (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

RECENZE Game of Thrones S01E07

uploader30.5.2011 11:07 hlawoun odpovědět
Titulky na kvalitní HDTV a 720p releasy najdete tady:
http://www.titulky.com/Game-of-Thrones-S01E07-176695.htm
Doporučuju i těm, kteří neodolali pokušení a viděli epizodu v předstihu, ať si to stáhnou a pustí znovu.
Tyhle titulky už nebudou dále upravovány!
29.5.2011 18:42 K4rm4d0n odpovědět
Ardeth.Bay: A tys někde našel rip? Ještě se to nevysílalo...
29.5.2011 12:47 Ardeth.Bay odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky. Proč u tohohle dílu nejde stáhnout 720p?
29.5.2011 9:47 mr.burns odpovědět
bez fotografie
Ďakujééééééééééééééém :-)
29.5.2011 8:04 jarinek951 odpovědět
bez fotografie
Tak na jednu verzi Game Of Thrones S01E07 You Win or You Die.wmv to bylo treba nacasovat. Titulky (bez podpisů) start 02:06,000 konec 56:38,800
29.5.2011 7:55 jarinek951 odpovědět
bez fotografie
Hlawoune ty si tedy hlava. Dík, že si s tím dáš tu práci. Respect ! :o)
28.5.2011 13:34 cyphers odpovědět
bez fotografie
Omlouvam se za FAKE. byl to 6.dil. Jenom se se spatne kouknul. Omlouvam se
28.5.2011 11:29 basirius odpovědět
bez fotografie
Skvělé, - nevím, jak bych jinak vyjádřil svou radost .... de facto si stahuji jen od Tebe. Děkuji za všechny - za Tvou rychlost a kvalitu. Zdar
uploader28.5.2011 4:08 hlawoun odpovědět
FAKE
27.5.2011 20:30 cyphers odpovědět
bez fotografie
Diky moc!!! Uz je dostupna FQM verze, tak se chci zeptat jestli to precasnes???? jinak supr.
27.5.2011 13:04 decsijur odpovědět
bez fotografie
krasicka ako vzdy super
27.5.2011 13:00 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
Helmhex: na překladatelský účet ano, automatické schvalování nastavuji extra ručně já lidem, kterým mohu důvěřovat a kteří dodržují překladatelskou etiku.
27.5.2011 12:32 Helmhex odpovědět
ViDRA: Kvalita je samozřejmost. Titulky hlawouna jsou kvalitní a nemyslím si, že by moje byly horší.
Z mé strany vše, ještě dvoje titulky a snad mám nárok na překladatelský účet, takže tyto starosti odpadnou.
27.5.2011 12:12 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
27.5.2011 11:20 mr.shadow60 odpovědět
bez fotografie
Treba zacat robit titulky na American Dad tam budes vzdy prvy:-D
27.5.2011 11:14 MacRieder odpovědět
bez fotografie
Nevím o co se tu hádáte,tyto titulky jsou k filmu s jiným kodováním a pokud bych je chtěl sledovat na TV a ne na PC tak si je stejně musím korvertovat,tak že počkám na AVI....
27.5.2011 11:13 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
Helmhex: na prvním místě má být kvalita, ne snaha o to někoho předběhnout...
27.5.2011 10:52 Helmhex odpovědět
Vidra: Na facku? Nechtěl jsem, aby to vyznělo tak, že si nevážím tvé práce. Překládám několik hodin, časuju a pak pošlu na web. Ráno se probudím a první, co vidím jsou titulky od hlawouna a komentáře jakej je borec a že je rychlý jako blesk :-) Jen mi šlo o prvenství, když to dělám z vlastní vůle.
27.5.2011 9:50 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
Helmhex: chceš slyšet můj názor? jsi na facku. titulky nahraješ před půlnocí, kdy už spím. titulky ti schválím hned ráno po probuzení, abys nemusel remcat (stejně remcáš). už minule jsem ti říkal, že korekce nikdo neschvaluje, ty se překlápí automaticky. příště tvé titulky budu raději ignorovat, ať si uvědomíš, co je to čekat dlouho...
27.5.2011 9:45 Helmhex odpovědět
Já nikoho neviním, jen mi přijde, že čekám neobvykle dlouho. Moje titulky k šestému dílu byly zveřejněny 14 hodin po uploadu a korekce zhruba do 30 minut po jejich zaslání.
27.5.2011 9:37 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
Helmhex: hezké konspirační teorie :-) jak psala syrestesia, hlawoun má automatické schvalování...
27.5.2011 9:34 syrestesia odpovědět
Možná to bude tím, že Hlawounovy titulky jsou vždy zveřejněny automaticky, ale tvoje musí schválit admin.
27.5.2011 9:11 Helmhex odpovědět
Opravdu jsem je zaslal kolem 11 večer. Nevím na co se u mých titulků tak dlouho čeká, ale přijde mi, že se čeká na to, až hlawoun zašle své a já je tu mám den na to.

Fekální humor po snídani :-)
27.5.2011 9:07 helencek odpovědět
bez fotografie
Každý si to môže pozrieť na prémiovom-Hlawoun 1.51 hod a ty 7.23 hod ,myslím že ak niekto stojí o tvoje titulky,tak si počká,je zbytočné takto sa prezentovať
27.5.2011 8:56 ppsh odpovědět
bez fotografie
vubec mi to teda nepripada "zajímavé" priste vyloz ranni hovna do hajzlu nez na web :-D
27.5.2011 8:36 Helmhex odpovědět
Zajímavé. Prosím čti než odpovíš :-)
27.5.2011 8:32 memnon666 odpovědět
bez fotografie
a?
27.5.2011 7:57 Helmhex odpovědět
Zajímavé. Mé titulky byly odeslány na server včera kolem 11 večer. Tahle verze. Zajímavé že to jsou tvé titulky, co se tu objeví. Stejně jako s šestým dílem.
27.5.2011 5:38 waxxo odpovědět
diky, idem pozerat jupiiiiiiii
27.5.2011 4:59 xxlch odpovědět
bez fotografie
Mocka díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vyšel Free.Guy.2021.1080p.BluRay.x264-VETO..... teď už jen titulky
Tak to nastavuji požadavek;-) Reynoldse mám rád.. děkuji
Máš naprostou pravdu, překlad z překladu je pakárna. Skončíte s vířivými adventisty. Každý překlad j
S tym narazal skor na to, aby to niekto originalne, riadne prelozil z ENG titulkov. Asi nieje moc na
Klikneš na DOKONČENO
Môžem preložiť do SK?

Áno, videl som poznámku: "SK - rozhodně si zaslouží vlastní překlad.", ale
díky za překlad na jakou to bude verzi?Viděl a bavilo, celkem hodně.nečekané, děkuji
Tak to smekám (Tvůj) klobouk, že ses do toho pustil ;) Překlad bude určitě náročný.
Jup, ale mělo by to jít v novém rozhraní přes "EDIT" - změny názvu a popisu
a pak AKTUALIZACE - tam
DíkyHlavně ať jsou kvalitní..stazeno, pripraveno a cekam :D
Ahoj, kdyby se do toho chtěl někdo pustit, tak ideálně k této verzi :)
Klassefesten.3.Daaben.2016.1
Titulky jsem nenahrával, ale je dobré vědět. Dík
Můžeš na to mrknout ? díky
Nevím jak smazat titulky již schválené. A navíc bych tím přišel o počty stažení, nebo ne?
EN pre ITS WebRip...Tak zkus (smazat a) nahrát znovu.
Dnes si konečne nájdem trochu času, tak uvidím, ako to pôjde. Vďaka za hlas.
Děkuji za překladFree Guy 2021 1080p HDRip X264 DD5 1-EVO
Ja si nejako extra nevyberám, väčšinou na mňa vždy niečo skočí a ani neviem prečo. Ale, ak je to pod
No byli z opensub.... Jestli je translator tak se omlouvám.....
Star Wars anime style? To vypadá cool...
Jestli jsou z opensub., tak je to translator.:-(
Vďaka, ako vždy... Tvoj výber je vždy podnetný.
Hodně dík za překlad, čekám na to jak na smilování, ale až to bude tak to bude, normální člověk to p
koukal jsem na ty en titule...
a jsi si jistý, že jsou součástí oficiálního balíku?
Protože "pidge


 


Zavřít reklamu