Game of Thrones S01E10 (2011)

Game of Thrones S01E10 Další název

Hra o trůny S01E10 - 10. část: Oheň a krev; Fire and Blood 1/10

UložilAnonymní uživateluloženo: 8.5.2019 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 276 Naposledy: 13.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Blu-ray / BluRay / BDRip / BrRip (nové názvosloví) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
TYTO TITULKY OBSAHUJÍ TERMÍNY A NÁZVOSLOVÍ Z NOVÉHO KNIŽNÍHO VYDÁNÍ.
Konkrétně se jedná o termíny, jako jsou např. zdivočelí, místokrál, krkavec, chalesi atd.

Původní titulky jsou převzaty od uživatele K4rm4d0n, za což mu patří velké díky.

Některé věty a souvětí jsou trochu upravené, aby více odpovídaly novému knižnímu názvosloví.
Pokud jsou seriálové pasáže shodné s těmi knižními, tak jsou přeloženy doslovně podle knih.
Titulky u cizího jazyka jsou světle žluté.

Pokud byste našli nějaké chyby, tak dejte prosím vědět do komentářů.


http://www.icefire.cz/
https://www.edna.cz/game-of-thrones/
https://www.csfd.cz/film/263138-hra-o-truny/prehled/
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S01E10 ke stažení

Game of Thrones S01E10 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Game of Thrones S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Thrones (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 8.5.2019 20:08, historii můžete zobrazit

Historie Game of Thrones S01E10

8.5.2019 (CD1) anonymní  
8.5.2019 (CD1)   Původní verze

RECENZE Game of Thrones S01E10

10.5.2019 0:12 hackoff odpovědět
bez fotografie
diky za posledni dil serie

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
No a pokusí se to někdo přeložit?
Omlouvám se za zpoždení, za hodinku by to mohlo být hotový!
Já bych spíš preferoval ten font zvětšit. Už tady krásně vidím, jak je oddělen příspěvek od loginu.
Díky za překlad :-) A mám dotaz: jakej rip překládáš?
jasně, chápu. Ale jak jde vidět, je k tomu přilepený i login. A prostě to vypadá strašně.

Další v
No nevím, snad zmenšit font. Ale přijde mi to zbytečně extrémně dlouhé.
Nešlo by nějak vyřešit alternativní název.

Když je delší, nejde vidět, useknuto.

https://www.t
Máš dabing, máš cizojazyčné titulky, můžeš to přepsat. :)
Kdyby to tak někdo otitulkoval.Jasně, že jsou. A ne jen tam..
Mama hovorí synovi v noci je zima zober si teplé spodné prádlo.Podĺa teba bielizeň,ako by to nebolo
Desade posielam tie ruské titulky,ako si chcel.
Taky když jsem původně koukal na OS, tak původně tam nebyly ještě ani ty španělšké. Doufám, že angli
Jsou přímo ve verzi Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial

"Video
Rozlišení:
Jojo, titulky jsou v pohodě. Kontaktoval jsem provozovatele přes "dotázat se na stav schválení" a ni
hele, právě že ne, já našel ty s "Subtitulos: No"
https://www.identi.live/post-descpelis-juega-conm
Korporátny antivír? "Vyriešil" som ho cez núdzový režim...
Díky předem.
Hlavně jsou od začátku přímo v kontejneru u release. :)
Sú na OS:-)Šikulka, já je nenašelpoprosim o titulky, czprosim, prelozil by to niekto
Ahoj lidi, dneska se mi bohužel nevyhla povinnost se ukázat v práci. Tím pádem dojde dnes k menšímu
Děkujeme TiDíky.
Fatherhood.2021.WEBRip.x264-ION10 + Fatherhood.2021.1080p.WEB.H264-TIMECUT Titulky sú priamo prilože
To by nebola žiadna frajerina. Ak chceš, pošli mi tie ruské, pozriem na to.
Ale sú.Odobral som z nich text pre sluchovo postihnutých: