Game of Thrones S02E02 (2011)

Game of Thrones S02E02 Další název

Hra o trůny 2x02 Noční země 2/2

Uložil
hlawoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.4.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 10 667 Naposledy: 10.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 724 294 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Thrones.S02E02.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Noc je temná a plná hrůz!

Oficiální vysílání 2. dílu máme za sebou a s ním i titulky.
TENTO PŘEKLAD SE SNAŽÍ RESPEKTOVAT REÁLIE A TERMINOLOGII SÁGY PÍSEŇ LEDU A OHNĚ

Překlad: lord Hlawoun z Pilsnerfellu
korekce a časování: ser bakeLit z Havellfordu

verze titulků: 1.5 - po korekcích, překlad doplněn o dothračtinu.

Připomínky krátké do poznámky, dlouhé raději mailem. Finální verze do konce týdne. Jinak jako vždy!

Enjoy:-)
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S02E02 ke stažení

Stáhnout v ZIP Game of Thrones S02E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Thrones (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

RECENZE Game of Thrones S02E02

3.6.2013 7:28 Czistoslava odpovědět
bez fotografie
Díky
25.5.2013 8:59 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
7.12.2012 7:31 gaba540901 odpovědět
bez fotografie
stejně výborné titulky jako film, děkuji Lorde
13.8.2012 13:42 ehmm2 odpovědět
bez fotografie
asi som jediný komu nepasujú :-D ale idú pomalšie asi o 15 sec furt ich musim posúvať
20.6.2012 23:33 Stru3.14k odpovědět
bez fotografie
díky
19.4.2012 19:13 Delete101 odpovědět
bez fotografie
Diky
18.4.2012 20:11 lubomt odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
18.4.2012 19:21 sacato odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
17.4.2012 0:59 LuKillman odpovědět
bez fotografie

reakce na 488768


Jenom jeden konkrétní Bůh (židovský/křesťanský) se píše s velkým B, všichni ostatní bohové se píšou s malým.
17.4.2012 0:21 Ferry odpovědět
Díky za titule. Drobná připomínka, Bůh se píše s velkým ;-)
15.4.2012 14:17 peendyi odpovědět
bez fotografie

reakce na 488134


vdaka za info...
uploader15.4.2012 13:38 hlawoun odpovědět

reakce na 488075


zítra
15.4.2012 11:35 peendyi odpovědět
bez fotografie
kedy vyjde E03 prosim???
13.4.2012 22:08 linsuc odpovědět
bez fotografie
Dííííky:-)
13.4.2012 2:32 Drachonix odpovědět
bez fotografie
Thnx a lot :-)
12.4.2012 18:17 Veronika_1989 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
uploader11.4.2012 10:03 hlawoun odpovědět
10.4.2012 22:18 Trakthor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za super titulky. Na verzi IMMERSE stačí posunout +90sec. prosil bych přečasovat i na tuto verzi
10.4.2012 20:34 Slaine2 odpovědět
bez fotografie
Díky
10.4.2012 18:52 hecus odpovědět
bez fotografie
Díkes :-))
10.4.2012 17:05 sacato odpovědět
bez fotografie
Díky.
10.4.2012 17:02 hanca91 odpovědět
bez fotografie
děkujíí
10.4.2012 16:18 KoMeC odpovědět
bez fotografie
Ď
10.4.2012 10:22 hotarkova odpovědět
bez fotografie
Děkuji, mockráááát !!!!!!!!!!
9.4.2012 20:53 mirime odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-)
9.4.2012 19:44 pindosh odpovědět
bez fotografie
diky moc
9.4.2012 18:49 petreskuu odpovědět
bez fotografie
super díky
uploader9.4.2012 15:18 hlawoun odpovědět

reakce na 485954


Máš pravdu. Díky
9.4.2012 14:19 Dadel odpovědět
bez fotografie

reakce na 485948


Ale to má být místo toho "Teď jsem se prozradila, co?", to sis úplně vymyslel.
uploader9.4.2012 13:53 hlawoun odpovědět

reakce na 485936


Máš pravdu, ale to nikdo bych tam nechal, ostatní taky ne...
uploader9.4.2012 13:53 hlawoun odpovědět

reakce na 485930


Opraveno, díky. Myslím, že byly možné obě verze, ale tohle je lepší.
9.4.2012 13:49 saxon10 odpovědět
bez fotografie
Jsi nej !!!!!!!!!
9.4.2012 13:42 Dadel odpovědět
bez fotografie
A 373 je "Lommy a Horký koláč se to nesmí dozvědět"
9.4.2012 13:30 Dadel odpovědět
bez fotografie
Prosím opravit titulek 364. Správně má být "Myslel sis,
že měli spadeno na tebe" a ne "Myslel jsem, že měli spadeno na tebe"
9.4.2012 13:10 Wezahell odpovědět
moc děkuju :-)
9.4.2012 13:07 shadynko odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
9.4.2012 13:07 shadynko odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
9.4.2012 12:51 kery77 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
9.4.2012 11:19 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
9.4.2012 11:16 mival22 odpovědět
THX
9.4.2012 11:12 Cagliastro odpovědět
thx...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)