Game of Thrones S04E01 (2011)

Game of Thrones S04E01 Další název

Hra o trůny 4x01 Dva meče 4/1

Uložil
hlawoun Hodnocení uloženo: 7.4.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 8 Celkem: 17 801 Naposledy: 20.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rok čekání uplynul a máme tu novou sérii seriálu Hra o trůny s ní titulky našeho osvědčeného týmu. Pokud bude problém se stahováním, použijte vlastní hlavu a pamatujte si, že titulky nahrál "hlawoun" (bez uvozovek)!!!!

Tyto titulky se snaží dodržovat názvosloví knihy Píseň ledu a ohně, nebudeme tedy měnit zavedená pravidla, jako např. oslovení Tvoje Výsosti nebo titul "ser".

Překlad:
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
lady Katherine z Apple's Landing
ser bechr05 z Nachodbergu

Diskutovat o seriálu, nakoupit upomínkové předměty a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz

časování na ostatní verze provede badboy.majkl

verze 1.01 se základní korekcí překladu

Užijte si, stahujte rychle, a pokud se vám naše titulky líbí, zůstaňte nám věrni, navštivte fanstránky a třeba můžete též hlasovat!
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S04E01 ke stažení

Game of Thrones S04E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Game of Thrones S04E01
Ostatní díly TV seriálu Game of Thrones (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 7.4.2014 21:21, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Game of Thrones S04E01

7.4.2014 (CD1) hlawoun Verze 1.11 - oprava časování (badboy.majkl) a oprava čísla epizody
7.4.2014 (CD1) hlawoun Původní verze

RECENZE Game of Thrones S04E01

2.4.2015 20:44 Dway odpovědět
bez fotografie

reakce na 740181


nepotreboval, ser je staroanglicke osloveni
10.11.2014 14:27 Anthimox odpovědět
Díky moc! ;-)
10.6.2014 18:30 mantinel odpovědět
bez fotografie

reakce na 740136


Řekotočí je taky určitě kravina, je to jasné Meziříčí a ještě k tomu Valašské.
Aspoň že ten Crystalfox nám to objasní :-)
10.6.2014 18:04 Hellcarax odpovědět
bez fotografie

reakce na 740174


SER je staroanglický titul, později se z něj vyvinul titul SIR....sám G.R.R.MArtin to v předmluvě jedné z knih píše. Místo těhlech hloupejch a rádoby tvrdejch keců, stačí googlit a najdeš to ;-) Dílo Martina se vůbec hodně inspiruje v historii (např. Rudá svatba se nějak podobně stala během Války Růží)...sám autor k použití titulu SER říká, že jelikož se tento tiul užíval v temném středověku, kde vražda a zrada byla normální věc, tak to vzhledem k ději považuje za vhodnější... titul SIR má dle jeho názoru mnoho lidí spojeno spíše s ctnostmi rytíře a pro většinu postav to neplatí...navíc málo která postava v jeho díle je opravdu jen dobrá či jen špatná...
17.5.2014 23:25 alp21FHF odpovědět
bez fotografie

reakce na 735539


Zkus to přehrát v BS playeru
4.5.2014 17:50 jl316151 odpovědět
bez fotografie
Velikeré díky
4.5.2014 17:50 jl316151 odpovědět
bez fotografie
Velikeré díky
29.4.2014 20:02 Serafina.cz odpovědět
bez fotografie
díky za titulky:-)
28.4.2014 18:50 viacik odpovědět
bez fotografie
Dakujem za titulky... super praca...ako to asi vidis casovo s finalnou verziou?
25.4.2014 20:54 peletron odpovědět
bez fotografie
mozem sa spytat kde stahujete diely najnovsie? ved mne to nechce najst ziadny torrent
23.4.2014 22:45 fredikoun odpovědět

reakce na 740178


Taky myslím, že potřeboval v knižce odlišit,
že rozhodně nepřijede královna Alžběta udělovat řády.
23.4.2014 22:41 Nevada_noir Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 740136


Možná by nebylo od věci vyserat se na poučování, zvlášť, když je mimo mísu. "Ser" je správně. Je to jak v knižní předloze, tak v seriálu - napsané ve scénáři, herci to tak vyslovují. Takže použít "sir" by bylo špatně.
23.4.2014 22:37 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 740136


Snad to pro tebe nebude velký spoiler, ale prozradím ti, že děj seriálu se neodehrává na Zemi... a autor knihy jednoduše používá slovo "ser", tedy z jakého konkrétního důvodu by se to mělo přetvořit na "sir"?
23.4.2014 22:25 dexnom odpovědět
bez fotografie

reakce na 740136


p.s. Mr. Google rika ze Ser je gender-neutral titul...take se mohl Mr. Martin inspirovat vyrazem Serf atd...
ale nejpravdepodobnejsi je ze je to bezpohlavni a tak muze byt Brienne take Ser i kdyz ma prcinu.
Zaroven nektere zdroje tvrdi ze se jedna o archaicky vyraz pro Sir tedy predchudce.
proste ses ignorant no :-)
23.4.2014 22:14 dexnom odpovědět
bez fotografie

reakce na 740136


tomu se rika udelat ze sebe ignoranta a b###e :-D
spisovatel George R. R. Martin pouzil titul Ser pro rytire...pokud s tim mas problem doporucuju napsat jmenovanemu spisovateli ze je uplnej blbec :-D
23.4.2014 20:10 Crystalfox odpovědět
bez fotografie
"Ser" neni titul, ale prikazovy zpusob slovesa "srat". Nevim, kde jste tuhle sracku vzali, ale neskutecne mne vytaci. Titul je "SIR", osloveni "Sire". Nikdy jsem v zivote nevidel treba Ser Arthur Conan Doyle, nebo Ser Elton John. Nepochopim, proc sem "serete" nejaky "Sery"????????????????????????? Mozna by bylo lepsi se na to "vysrat" a psat to tak, jak se to psat ma a pise.
21.4.2014 11:30 Speederko odpovědět
bez fotografie
Zdravim vas, diky moc za titulky k tomuto brutalnemu serialu ja len:

34:40 minuta nie je prelozena, jedna - dve vety... viete s tym nieco spravit?

diky moc
20.4.2014 22:13 Thomas.1330 odpovědět
bez fotografie
Thank you
20.4.2014 14:51 godo odpovědět
Dík... dobrá práca
19.4.2014 22:51 noise.unit odpovědět
bez fotografie
díky moc
19.4.2014 20:23 Michrist odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
18.4.2014 23:22 moskyt47 odpovědět
Díky. :-)
17.4.2014 13:15 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Tisíceré díky ;-)
14.4.2014 19:00 Ezekielek odpovědět
bez fotografie
Jedině Lord Hlawoun :-)
14.4.2014 19:00 Ezekielek odpovědět
bez fotografie
Jedině Lord Hlawoun :-)
13.4.2014 12:24 maja2013 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
13.4.2014 11:15 Clear odpovědět

reakce na 737005


Problém je v tom, že nemusíš mít doma ani televizi. Uživatel mark82 sem dává velmi krátce na to profesionální překlad přímo od HBO.
13.4.2014 10:01 zozik odpovědět
bez fotografie

reakce na 735993


Nebylo by od věci si uvědomit, ze spousta mladych lidi (jako ja) vůbec nemá TV prijimac, vystaci si s PC, takze co davaji na HBO je vůbec nezajima, popr. je jim to k nicemu;-)
12.4.2014 15:34 Krtko69 odpovědět
bez fotografie
dakujem
12.4.2014 13:30 macicek2002 odpovědět
bez fotografie
Díky, vaše lordstvo
11.4.2014 19:54 willampaz odpovědět
bez fotografie
díky
11.4.2014 13:44 kery77 odpovědět
bez fotografie
perfektní...děkuji :-)
10.4.2014 4:45 555333 odpovědět
bez fotografie
Díky. Sedí na FUM i AFG
10.4.2014 0:42 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 736092


vypiš prosím pod těmi druhými titulky nedostatky, na které jsi narazil, aby lidé hned věděli, co je čeká.
10.4.2014 0:06 amazonak odpovědět
bez fotografie

reakce na 736021


No a už jsou tady. I když musím uznat, že Hlawounovo titulky jsou v mnoha ohledech lepší :-)
9.4.2014 23:33 Farland odpovědět
bez fotografie
Výborná práce. Děkuji moc.
9.4.2014 20:21 pepe137 odpovědět
bez fotografie
Paráda !!! Dík !!!
9.4.2014 20:03 MrLegend odpovědět

reakce na 735993


Ne každej se dívá na televizi.
9.4.2014 19:53 mr.crown odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
9.4.2014 19:51 elprofi odpovědět
Slovenská verzia tituliek

příloha Game.of.Thrones.S04E01.HDTV.XviD-AFG.srt
9.4.2014 19:51 amazonak odpovědět
bez fotografie

reakce na 736005


Tady přece nejde o placení HBO (které zase tak drahé není, 4 HBO kanály stojí na měsíc jako jeden lístek do kina). Ani nepopírám, že je o titulky zájem.
Jde o to, že předchozí tři sezóny se tu titulky z českého HBO vždy objevili.
Mám něco za sebou a vím jaká je s tím práce a je tu hromada jiných věc,které se v čechách oficiálně neobjeví ještě dlouho nebo vůbec. Tak mi prostě přijde zbytečné věnovat čas nečemu co už udělal někdo jiný.
9.4.2014 19:50 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 736005


Nemusíš mít satelit.
https://www.youtube.com/watch?v=d-rs4m6olkw
9.4.2014 19:09 Nevada_noir Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 735993


Já chci prudit. Není zbytečné pokládat takovéhle přihlouplé dotazy, když je podle počtu stažení o titulky enormní zájem od začátku vysílání seriálu?
9.4.2014 18:52 amazonak odpovědět
bez fotografie
Nechci prudit, ale není zcela zbytečné to překládat, když to běží na českém HBO s titulky jen pouhým 16 hodin po USA premiéře??!
9.4.2014 17:21 xduranji odpovědět
bez fotografie
No konečně jsou tu...díky!
9.4.2014 15:16 jochly odpovědět
bez fotografie
Pekne dakujem
9.4.2014 15:06 Karminka odpovědět
bez fotografie
Velké díky! :-)
9.4.2014 13:09 sylek1 odpovědět

reakce na 735910


Omlouvám se, další změna. Opravdu to je "smíchané", kde je začátek ve stereu a potom je už zvuk 5.1. Původně jsem "vyhodil" audio pomocí mkvmerge a následně otevřel v Audacity, tam se objevila pouze jedna stereo stopa. Nevím proč to nezobrazilo i zbývající kanály. Zkusil jsem jiný způsob a ten to nakonec potvrdil. Omlouvám se tedy za mystifikaci.
Začátek je ve stereu a po znělce už zvuk 5.1ch.
9.4.2014 12:59 sylek1 odpovědět

reakce na 735906


Také jsem to četl, proto jsem z obou vyextrahoval audio a otevřel v audio editoru (Audacity) a pokud by tomu bylo tak, ze začátku by byly zbývající kanály "hluché", laicky řečeno, byly by tam jen rovné čáry, bez křivky a po znělce by na nich byl zvuk, což by vytvořilo prostorové audio 5.1ch. Ale obě audia se mi v Audacity otevřela pouze jako stereo, nic víc. U toho novějšího releasu, který ale nemá úvod, tak tam už to je zvuk 5.1ch.
9.4.2014 12:30 peri odpovědět

reakce na 735564


Já v NFO u obou releasů četl, že jenom znělka je 2.0, zbytek je 5.1.. ale nevím, jak moc je to pravda
9.4.2014 11:49 sylek1 odpovědět

reakce na 735891


U té nové verze je sice už audio 5.1, ale zase je to střižené úplně bez začátku. Není tam rekapitulace, co se bylo v minulých dílech a není tam ani úvodní znělka. Zbytečné stahování. :-(
9.4.2014 11:20 sylek1 odpovědět

reakce na 735875


Zkoušel jsem stáhnout verze:
Game.Of.Thrones.S04E01.1080p.HDTV.DD5.1.x264-PublicHD
a
Game.of.Thrones.S04E01.1080i.HDTV.MPEG2.DD5.1-CtrlHD,
ale obě verze mají pouze stereo.
Ale dnes se objevila další verze Game.of.Thrones.s04e01.Two.Swords.1080p.AC3.5.1-Sphiinctone1.
Má to malou přenosovou rychlost, velikost pouze 1,13 GB, takže celkově asi nic moc, tak uvidíme, jestli to bude konečně 5.1 audio.
9.4.2014 10:32 Robas Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 735564


nějakej konkrétní důvod pro tohle tvrzení?
8.4.2014 21:04 qiskrap odpovědět
bez fotografie
Ďakujeme :-)
8.4.2014 20:29 Martin666Belial odpovědět
bez fotografie
Hlawoune, opět smekám... Skvělá práce :-)
Děkuji...
8.4.2014 19:57 anne-louding odpovědět
bez fotografie
Díky moc !! :-)
8.4.2014 18:58 miffoo odpovědět
bez fotografie
Super,diky :-)
8.4.2014 18:56 fatyfox odpovědět
bez fotografie
seš skvělý, ste skvělý ;-)
8.4.2014 18:44 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
8.4.2014 16:57 richja odpovědět
Opět kvalitní prácička, děkuji mockrát :-)
8.4.2014 14:46 Geobba odpovědět

reakce na 735614


Děkuji mockrát :-)
8.4.2014 14:45 sylek1 odpovědět

reakce na 735611


Ano, sedí.
8.4.2014 14:39 Geobba odpovědět
sedí to i na Game.Of.Thrones.S04E01.1080p.HDTV.DD5.1.x264-PublicHD?
8.4.2014 14:10 kenji99 odpovědět
bez fotografie

reakce na 735564


diki pekne
8.4.2014 13:09 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
8.4.2014 11:11 sylek1 odpovědět

reakce na 735554


Ještě k těm verzím, které mají v názvu DD5.1, tak to je pěkná kravina. Všechno to je pouze ve stereu.
8.4.2014 10:08 sylek1 odpovědět

reakce na 735539


To asi nebude titulkama, ale špatně staženým videem. Možná došlo při stahování k nějaké chybě. Zkus to stáhnout znovu.
8.4.2014 10:06 Fatmancz odpovědět
bez fotografie
na milionkrát díky!-)
8.4.2014 9:51 sharpest odpovědět
bez fotografie
Bezkonkurenční :-) jen tak dál
8.4.2014 9:08 Wezahell odpovědět
Dikyyy
8.4.2014 8:19 kenji99 odpovědět
bez fotografie
Zdravim, neviete mi poradit s tymto: titulky ked hodim do VLC vo verzii Game of Thrones S04E01 1080i HDTV MPEG2 DD5.1-CtrlHD, tak sa obraz zastavi a cas zacne zrychlovat a ukonci sa to
8.4.2014 8:04 fafrtka odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
8.4.2014 7:27 BluntMaster odpovědět
bez fotografie
super, díky moc!
8.4.2014 1:22 Jazzie odpovědět
bez fotografie
Veliký dík za jako obvykle skvělé titulky. Mimochodem, zajímavý článek v Mladé Frontě (v sobotním Víkendu). :-)
8.4.2014 0:20 jaype odpovědět
bez fotografie
Dobra praca, dakujem sedia aj na Game.of.Thrones.S04E01.720p.HDTV.x264-KILLERS
7.4.2014 23:40 konomrd22 odpovědět
bez fotografie
dikyy :-)
7.4.2014 23:25 tralala546 odpovědět
bez fotografie
dík
7.4.2014 23:13 apropos odpovědět
bez fotografie
moc díky, zachraňuješ všechny fandy GoT (a že jich je!) od stavu naprostého šílenství, že tomu nerozumějí, jak by chtěli. A děláš to perfektně.
7.4.2014 22:57 Sporakdomaci odpovědět
bez fotografie
DAKUJEM!!!!
7.4.2014 22:55 Barbar_cz odpovědět
bez fotografie
Lorde Hlawoune, Tvoje překlady mají opravdu vysokou úroveň a je vidět, že musíš mít hodně velké znalosti nejen angličtiny, ale hlavně velkou slovní zásobu a znalost češtiny. Protože u většiny překladatelů je paradoxně největší problém nedostatečná znalost vlastního jazyka. Viděl jsem různé překlady a tak kvalitně obsahově a vhodně tématicky nemají zpracované překlady ani "profi" studia třeba ČT nebo Albatrosu. To se netýká jenom tohoto dílu, ale celé GoT i jiných překladů - chtěl jsem Ti to napsat už dlouho, ale až teď jsem se k tomu dostal. Opravdu SUPER PRÁCE NA ŠPIČKOVÉ ÚROVNI. Úroveň překladů Hlawouna je na úrovni překladů Vrchlického.
7.4.2014 22:41 Dragle$ odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
7.4.2014 22:37 AndreaLee odpovědět
Ďakujem všetkým dílerom EXTÁZE vo forme GoT!
7.4.2014 22:36 VanWillder odpovědět
bez fotografie
díky moc , good job ;-)
7.4.2014 22:30 YGHY odpovědět

reakce na 735455


Len ide o to ze ked budem musiet stahovat titulky z toho druheho miesta ci tam budu titulky takzvanej konecnej verzie (2.0)....bolo by dobre keby to ciselne oznacenie napisali priamo do titulkov napr. na koniec aby sme vedeli ci ide o rannu alebo uz konecnu verziu tituliek...to by bolo asi najrozumnejsie... :-)
7.4.2014 22:28 lummi odpovědět
bez fotografie
moc díky, těším se na další díl
7.4.2014 22:25 wyruzzah odpovědět
bez fotografie
Dík.
7.4.2014 22:24 wivrej odpovědět
bez fotografie
idem hned pozrieeeet :-D
7.4.2014 22:21 STAFFORD odpovědět
bez fotografie
omlouvám se - a děkuji Vám VŠEM !!! :-)
- lord Hlawoun z Pilsnerfellu
lady Katherine z Apple's Landing
ser bechr05 z Nachodbergu
7.4.2014 22:15 STAFFORD odpovědět
bez fotografie
Tak to je FOFR !!!! Děkuju MOOOOOOC !!!! :-) hlawoun je prostě dobrej ! :-)
7.4.2014 22:07 terryty odpovědět
bez fotografie
super díky :-)
7.4.2014 22:06 Loreena10 odpovědět
bez fotografie

reakce na 735437


to (688MB)tam nema byt, to som tam dal ja
7.4.2014 22:04 Sallam77 odpovědět
bez fotografie
Díky !!
7.4.2014 21:58 ytchi odpovědět
bez fotografie
diiik super preklad
7.4.2014 21:50 Keintha odpovědět
bez fotografie
Prvé 3 série od vás bezchybné, dúfam že stále pokračujete v dobrej práci :-)
7.4.2014 21:48 sylek1 odpovědět

reakce na 735378


Pokud by to opět "zablokovali", určitě půjdou stáhnout, jako ty předešlé.

http://justpaste.it/4asn
7.4.2014 21:48 alsy odpovědět
THX stejně jako jsem se těšil na novou sezonu, jsem se tšil na váš překlad :-D
7.4.2014 21:40 ctibortuhy odpovědět
bez fotografie
Lépe by to neupekla ani moje babička...
7.4.2014 21:40 ctibortuhy odpovědět
bez fotografie
Lépe by to neupekla ani moje babička...
7.4.2014 21:32 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
7.4.2014 21:27 Loreena10 odpovědět
bez fotografie
kto si to chce stiahnut, tak titule sedia napr. na Game of Thrones S04E01 720p HDTV [G2G](688MB) diky!
7.4.2014 21:12 Borg2of3 odpovědět
bez fotografie
Paráda, díky moc!
7.4.2014 21:10 HruLeX Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc..všechno v pořádku bez žádných menších úprav :-)
7.4.2014 21:05 adela.gontier odpovědět
bez fotografie
Díky!
7.4.2014 20:44 loleq25 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
7.4.2014 20:42 cvako odpovědět
bez fotografie
dakujem
7.4.2014 20:40 kacinkam odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky! :-)
7.4.2014 20:39 peendyi odpovědět
bez fotografie
super vdaka...
7.4.2014 20:36 KubaLada odpovědět
bez fotografie
Díky díky díky díky díky díky!!!!!! Není možné, že zase uběhl skoro rok!!
7.4.2014 20:32 Danny.D odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
7.4.2014 20:29 MadMax odpovědět
bez fotografie
Velké díky :-))
7.4.2014 20:28 Chatterer odpovědět
bez fotografie
thx bro
7.4.2014 20:26 miro557 odpovědět
bez fotografie
Vdaka
7.4.2014 20:22 tomtt odpovědět
bez fotografie
Perfektní, díky!!!!
7.4.2014 20:20 vruzicka odpovědět
dobrá práce, díky!
7.4.2014 20:20 YGHY odpovědět

reakce na 735370


Ved o tu konecnu verziu mi ide toto je jediny serial ktory si ukladam na disk....preto je pre mna dolezite aby som mal titulky z konecnou verziou....ak by nahodou robili zase problemy poprosil by som ta aby sme sa nejako dohodli a dal by si mi konecnu verziu...bol by som ti vdacny..... :-)
7.4.2014 20:18 dasenka.lala odpovědět
bez fotografie
díííík :-)
7.4.2014 20:18 kozelka81 odpovědět
bez fotografie
Díky
7.4.2014 20:16 Arach.No odpovědět
Díky, posílám hlas
uploader7.4.2014 20:14 hlawoun odpovědět

reakce na 735361


Pokud nedojde k podobnému problému jako s ostatními verzemi, tak ano. V každým případě na Edně. Konečná verze by měla být tak čtvrtek - pátek
7.4.2014 20:12 MrLegend odpovědět
Díky, děkoval jsem už i na Edně, ale poděkuji i tady. A posílám svůj první hlas! :-D
7.4.2014 20:08 Angaroth odpovědět
bez fotografie
Díky
7.4.2014 20:07 YGHY odpovědět
Dakujem ti za titulky....mam ale otazku...ci sa budu dať stiahnut aj titulky ktore prejdu konecnou korekciu....ako sam pises toto je verzia 1.01.... :-)
7.4.2014 20:05 neerlim odpovědět
bez fotografie
Diky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj posílám EN titulky, snad někomu pomohou s překladem a časováním, díky...
tak jak ti to jde? je nějaký pokrok?
prosím, chci se zeptat:
stáhl jsem si verzi:
Lycan.2017.1080p.Amazon.WEB-DL.DD2.0.H.264-QOQ.mkv (
Nejlepší kvalita aktuálně: Red.Sparrow.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT.mkv
Genesis.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Pokud by se toho někdo ujal tak bych byl rád. Malai se toho zřejmě bojí a mebo nevím proč nenapíše.
Jsem pln očekávaní....a furt nic. Ale v poho, na dobrý věci je holt potřeba si majijinku dýl počkat.
Pasují a jsou to opravdu anglické titulky. Díky moc. Jsem sice na 80 %, ale na pár hluchých míst jse
Hodně povedený seriál, moc díky za překlad! Chci se zeptat, jestli dotáhnete i poslední díl?
Prosím o překlad :-)
Díky moc za snahu, tohle by Ti mohlo výrazně pomoct, jestli je ještě nemáš. Je to anglická verze, ps
Ďakujem moc, teším sa na E06 titulky už ;) a super seriál
jj, je to na directv. Mozno to nikto nevie ripnut alebo co. :D
Mám přeloženo asi 100. řádků, zatím ještě nezapisuju, zkusím ještě udělat dalších pár, a pak uvidím,
Těším se až to někdo přelouská :) Prosím prosím
Na subscéně jsou kvalitní EN titulky od enwansixe.
ako sme na tom z prekladom ?
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Vyšlo, ale na menších VOD providerech (ne na itunes nebo amazonu), takže to asi chvilku potrvá. Stej
Kodachrome 2018 1080p NF WEB-DL DD5 1 x264-NTG
Dnes to vyslo na demande a stale to nikto neripol. Viaceri to hladaju a nikde nic. :/
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.