Game of Thrones S04E09 (2011)

Game of Thrones S04E09 Další název

Hra o trůny S04E09 4/9

Uložil
bez fotografie
mark82 Hodnocení uloženo: 10.6.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 8 Celkem: 3 491 Naposledy: 17.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 433 069 398 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Game.of.Thrones.S04E09.720p.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z TV.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S04E09 ke stažení

Game of Thrones S04E09 (CD 1) 1 433 069 398 B
Stáhnout v jednom archivu Game of Thrones S04E09
Ostatní díly TV seriálu Game of Thrones (sezóna 4)

Historie Game of Thrones S04E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Game of Thrones S04E09

28.6.2016 21:59 Boryvan odpovědět
bez fotografie
díky
10.2.2015 18:39 arachnofobie odpovědět
Dik
29.8.2014 20:03 Foton odpovědět
bez fotografie
dekuju
22.6.2014 14:04 Luke1602 odpovědět
bez fotografie
diky moc !
16.6.2014 23:42 niko78 odpovědět
bez fotografie
dakujem
14.6.2014 19:24 MakovykolaC odpovědět
bez fotografie
vdaka
12.6.2014 15:33 Merlion odpovědět
tisíceré díky ;-)
11.6.2014 12:09 Ertepel odpovědět
bez fotografie
diky!
10.6.2014 7:38 lokyman odpovědět
bez fotografie
ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Podobnými příspěvky to ovšem spíš zpomalíš.
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)